# Chinese, Traditional translation of ELMS Features (6.x-1.0-alpha15)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS Features (6.x-1.0-alpha15)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Login"
msgstr "登入"
msgid "Place"
msgstr "地點"
msgid "Parent"
msgstr "上層"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "Audio"
msgstr "音樂"
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Year"
msgstr "年"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Footer message"
msgstr "頁尾資訊"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site"
msgstr "網站"
msgid "System path"
msgstr "系統路徑"
msgid "Term"
msgstr "分類詞"
msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"
msgid "Details"
msgstr "詳情"
msgid "End Date"
msgstr "結束日期"
msgid "System"
msgstr "系統"
msgid "Inactive"
msgstr "無效"
msgid "Week"
msgstr "週"
msgid "Color"
msgstr "色彩"
msgid "Logout"
msgstr "登出"
msgid "Add user"
msgstr "新增使用者"
msgid "Features"
msgstr "功能"
msgid "Definition"
msgstr "定義"
msgid "Site information"
msgstr "網站資訊"
msgid "Reference"
msgstr "參照"
msgid "Video"
msgstr "影片"
msgid "Glossary"
msgstr "內容目錄"
msgid "Track"
msgstr "追蹤"
msgid "User management"
msgstr "使用者管理"
msgid "Plugin"
msgstr "外掛"
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr "創建一份使用者可訪問的新表單或問卷。系統將會記錄表單送出的結果和製成統計數據，以供有訪問權限的使用者訪問。"
msgid "Slogan"
msgstr "口號"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr "這些文字會顯示在每個網頁的底部。很適合用來放置著作權聲明等資訊。"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 篇回應"
msgstr[1] "@count 篇回應"
msgid "Upload Image"
msgstr "上傳圖片"
msgid ""
"\n"
"Hello !name,\n"
msgstr ""
"\n"
"!name，您好。\n"
msgid "Related Content"
msgstr "相關內容"
msgid "edit order and titles"
msgstr "編輯次序和標題"
msgid "User roles"
msgstr "使用者角色"
msgid "Dates"
msgstr "日期"
msgid "Import / Export"
msgstr "匯入 / 匯出"
msgid "Polls"
msgstr "投票"
msgid "book"
msgstr "手冊"
msgid "Content statistics"
msgstr "內容統計"
msgid "Comment Statistics"
msgstr "回應統計"
