# Russian translation of ELMS Features (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS Features (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Login"
msgstr "Логин"
msgid "Place"
msgstr "Место"
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Table of contents"
msgstr "Таблица содержимого"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Footer message"
msgstr "Сообщение внизу страницы"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
msgid "System path"
msgstr "Системный путь"
msgid "Term"
msgstr "Термин"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
msgid "Site Name"
msgstr "Название сайта"
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
msgid "Definition"
msgstr "Определение"
msgid "Content Links"
msgstr "Ссылки на Содержимое"
msgid "Site information"
msgstr "Информация о сайте"
msgid "Reference"
msgstr "Связь"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Glossary"
msgstr "Глоссарий"
msgid "Track"
msgstr "Активность"
msgid "User management"
msgstr "Управление пользователями"
msgid "Related Links"
msgstr "Связанные ссылки"
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Создайте новую форму или опросник. "
"Результаты отправления и статистика "
"будут записаны и переданы для "
"просмотра пользователям с "
"соответствующими правами доступа."
msgid "Slogan"
msgstr "Слоган"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"Этот текст отображается внизу каждой "
"страницы. Удобен для размещения "
"замечания об авторских правах."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count комментарий"
msgstr[1] "@count комментария"
msgstr[2] "@count[2] комментариев"
msgid "Upload Image"
msgstr "Загрузить изображение"
msgid "Edit content"
msgstr "Редактировать содержимое"
msgid "Timeline"
msgstr "График времени"
msgid "E-mail (confirm)"
msgstr ""
"Адрес электронной почты "
"(подтверждение)"
msgid "Personal welcome message"
msgstr "Персональное приглашение"
msgid "Error sending notification mail to user."
msgstr ""
"Ошибка отправки уведомления "
"пользователю."
msgid "Related Content"
msgstr "Связанные материалы"
msgid "Import content"
msgstr "Импорт материалов"
msgid "edit order and titles"
msgstr "изменить порядок и наименования"
msgid "User roles"
msgstr "Роли пользователя"
msgid "Importing"
msgstr "Импортирование"
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
msgid "Previous Page"
msgstr "Предыдущая Страница"
msgid "export"
msgstr "экспорт"
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Import / Export"
msgstr "Импорт / Экспорт"
msgid "Course"
msgstr "Курс"
msgid "Polls"
msgstr "Опросы"
msgid "book"
msgstr "книга"
msgid "Reactions"
msgstr "Реакции"
msgid "Content statistics"
msgstr "Статистика содержимого"
msgid "Places"
msgstr "Места"
msgid "My Profile"
msgstr "Мой Профиль"
msgid "Help page"
msgstr "Страница помощи"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мои Закладки"
msgid "Comment Statistics"
msgstr "Статистика Комментария"
