# Estonian translation of ELMS Features (6.x-1.0-alpha11)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS Features (6.x-1.0-alpha11)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"
msgid "Parent"
msgstr "Vanem"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Footer message"
msgstr "Jaluse tekst"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site"
msgstr "Sait"
msgid "Term"
msgstr "Termin"
msgid "Start Date"
msgstr "Alguskuupäev"
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
msgid "Inactive"
msgstr "Passiivne"
msgid "Week"
msgstr "Nädal"
msgid "Color"
msgstr "Värv"
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
msgid "Add user"
msgstr "Lisa kasutaja"
msgid "Short Description"
msgstr "Lühikirjeldus"
msgid "Features"
msgstr "Omadused"
msgid "Definition"
msgstr "Definitsioon"
msgid "Site information"
msgstr "Veebisaidi andmed"
msgid "Reference"
msgstr "Viide"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Glossary"
msgstr "Sõnastik"
msgid "Track"
msgstr "Jälgi"
msgid "User management"
msgstr "Kasutajate haldus"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Unpublished"
msgstr "Avaldamata"
msgid "Webform"
msgstr "Veebivorm"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Kasutajatele uue vormi või küsimustiku koostamine. Postitused ja "
"nende statistika salvestatakse ning see on saadaval vastavate "
"õigustega kasutajatele."
msgid "Slogan"
msgstr "Tunnuslause"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"See tekst lisatakse iga lehe alla. Kasulik kopeerimisõiguste "
"kuvamiseks."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 kommentaar"
msgstr[1] "@count kommentaari"
msgid "Edit content"
msgstr "Muuda sisu"
msgid "Timeline"
msgstr "Ajajoon"
msgid ""
"\n"
"Hello !name,\n"
msgstr ""
"\n"
"Tere !name,\n"
msgid "edit order and titles"
msgstr "järjekorra ja pealkirjade muutmine"
msgid "User roles"
msgstr "Kasutaja rollid"
msgid "Dates"
msgstr "Kuupäevad"
msgid "export"
msgstr "ekspordi"
msgid "Site settings"
msgstr "Saidi seaded"
msgid "Polls"
msgstr "Küsitlused"
msgid "book"
msgstr "raamat"
msgid "Reactions"
msgstr "Reaktsioonid"
msgid "Content statistics"
msgstr "Sisu statistika"
msgid "My Profile"
msgstr "Minu profiil"
msgid "User Menu"
msgstr "Kasutajamenüü"
msgid "Comment Statistics"
msgstr "Kommentaaride statistika"
