# Danish translation of ELMS Features (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2020 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS Features (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Place"
msgstr "Sted"
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet element"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Footer message"
msgstr "Sidefod"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "System path"
msgstr "Systemsti"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "End Date"
msgstr "Slutdato"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "Week"
msgstr "Uge"
msgid "Color"
msgstr "Farve"
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
msgid "Add user"
msgstr "Tilføj bruger"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
msgid "Site information"
msgstr "Generel information"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Glossary"
msgstr "Ordliste"
msgid "Track"
msgstr "Følg"
msgid "User management"
msgstr "Brugerhåndtering"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikke udgivet"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Opret en ny formular eller et nyt spørgeskema. Resultater og "
"statistik gemmes og er tilgængelige for priviligerede brugere."
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"Denne tekst vises i bunden af alle sider. Kan bruges til at tilføje "
"en copyright-besked til alle sider."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 kommentar"
msgstr[1] "@count kommentarer"
msgid "Upload Image"
msgstr "Upload billede"
msgid "Edit content"
msgstr "Redigér indhold"
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
msgid "E-mail (confirm)"
msgstr "E-mail (bekræft)"
msgid "Personal welcome message"
msgstr "Personlig velkomst"
msgid ""
"This welcome message will appear at the top of the e-mail notification "
"sent to the new user."
msgstr ""
"Denne velkomst-besked vises øverst i e-mailen, som sendes til den nye "
"bruger."
msgid "E-mail addresses don't match"
msgstr "E-mail-adresserne er ikke ens."
msgid "User with this e-mail address already exists."
msgstr "Der findes alllerede en bruger med denne e-mail-adresse."
msgid "[!site_name] We have created an account for you"
msgstr "[!site_name] Vi har oprettet en konto til dig"
msgid ""
"\n"
"Hello !name,\n"
msgstr ""
"\n"
"Hej !name,\n"
msgid ""
"\n"
"We have created an account for you on !site\n"
"!url.\n"
"\n"
"You can log in to the site with the following username and password\n"
"\n"
"!name\n"
"!password\n"
"\n"
"Please change your password after the first time you log in.\n"
"\n"
"Welcome to !site"
msgstr ""
"\n"
"Vi har oprettet en konto til dig på !site\r\n"
"!url.\r\n"
"\r\n"
"Du kan logge ind på sitet med følgende brugernavn og adgangskode\r\n"
"\r\n"
"!name\r\n"
"!password\r\n"
"\r\n"
"Skift venligst din adgangskode første gang du logger ind.\r\n"
"\r\n"
"Velkommen til !site"
msgid "Error sending notification mail to user."
msgstr "Fejl under afsendelse af e-mail til bruger."
msgid "Error creating user."
msgstr "Fejl under brugeroprettelse."
msgid "Related Content"
msgstr "Relateret indhold"
msgid "Import content"
msgstr "Importér indhold"
msgid "edit order and titles"
msgstr "redigér rækkefølge og titler"
msgid "User roles"
msgstr "Brugerroller"
msgid "Importing"
msgstr "IMport"
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
msgid "export"
msgstr "eksportér"
msgid "Add Site"
msgstr "Tilføj site"
msgid "Site settings"
msgstr "Sidens indstillinger"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Yderligere indstillinger"
msgid "Polls"
msgstr "Afstemninger"
msgid "book"
msgstr "bog"
msgid "Reactions"
msgstr "Reaktioner"
msgid "Content statistics"
msgstr "Indholdsstatistik"
msgid ""
"You have created an account for !name. The username and password have "
"been sent along with log in instructions to the e-mail address !email."
msgstr ""
"Du har oprettet en konto til !name. Brugernavnet og adgangskoden samt "
"login-instruktioner er blevet sendt til e-mail-adressen !email."
msgid "Places"
msgstr "Steder"
msgid "My Profile"
msgstr "Min profil"
msgid "Comment Statistics"
msgstr "Kommentarstatistik"
