# Swedish translation of ELMS Features (6.x-1.0-alpha8)
# Copyright (c) 2020 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS Features (6.x-1.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Place"
msgstr "Plats"
msgid "Parent"
msgstr "Ovanliggande"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Footer message"
msgstr "Sidfot"
msgid "Logo"
msgstr "Logotyp"
msgid "Site"
msgstr "Webbplats"
msgid "System path"
msgstr "Systemsökväg"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "Add user"
msgstr "Lägg till användare"
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
msgid "Site information"
msgstr "Information om webbplatsen"
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Glossary"
msgstr "Ordlista"
msgid "Track"
msgstr "Spåra"
msgid "User management"
msgstr "Användare"
msgid "Plugin"
msgstr "Insticksprogram"
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ej publicerad"
msgid "Webform"
msgstr "Webbformulär"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Skapa ett formulär eller en enkät som är tillgänglig för "
"användarna. Inskickade resultat och statistik sparas och kan kommas "
"åt av användare med rätt behörighet."
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"Denna text kommer att visas längst ned på varje sida. Användbart "
"för att lägga till copyright-meddelanden på dina sidor."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 kommentar"
msgstr[1] "@count kommentarer"
msgid "Edit content"
msgstr "Redigera innehåll"
msgid "E-mail (confirm)"
msgstr "Ange e-postadressen igen"
msgid "Personal welcome message"
msgstr "Personligt välkomstmeddelande"
msgid "Related Content"
msgstr "Relaterat innehåll"
msgid "Import content"
msgstr "Importera innehåll"
msgid "edit order and titles"
msgstr "redigera ordning och titlar"
msgid "User roles"
msgstr "Användarroller"
msgid "Dates"
msgstr "Datum"
msgid "export"
msgstr "exportera"
msgid "Site settings"
msgstr "Inställningar för webbplatsen"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Ytterligare inställningar"
msgid "Polls"
msgstr "Undersökningar"
msgid "book"
msgstr "bok"
msgid "Reactions"
msgstr "Reaktioner"
msgid "Content statistics"
msgstr "Statistik för innehåll"
msgid "Additional Information"
msgstr "Ytterligare information"
msgid "Comment Statistics"
msgstr "Statistik för kommentarer"
