# Slovak translation of ELMS Features (6.x-1.0-alpha8)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS Features (6.x-1.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "Place"
msgstr "Miesto"
msgid "Parent"
msgstr "Nadradený"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Footer message"
msgstr "Päta"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site"
msgstr "Stránka"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Start Date"
msgstr "Dátum začatia"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "End Date"
msgstr "Dátum ukončenia"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívne"
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"
msgid "Color"
msgstr "Farba"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
msgid "Add user"
msgstr "Pridať používateľa"
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
msgid "Definition"
msgstr "Definícia"
msgid "Site information"
msgstr "Informácie o web stránke"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Track"
msgstr "Sledovať"
msgid "User management"
msgstr "Správa používateľov"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "User name"
msgstr "Meno používateľa"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "Webform"
msgstr "Webformulár"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Vytvorí nový formulár alebo dotazník dostupný pre "
"používateľov. Odoslané odpovede a štatistiky sú zaznamenané a "
"dostupné pre privilegovaných používateľov."
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"Tento text sa zobrazí v päte každej stránky. Hodí sa pre pridanie "
"kopírovacích práv na stránky."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count komentár"
msgstr[1] "@count komentáre"
msgstr[2] "@count komentárov"
msgid "Upload Image"
msgstr "Nahrať obrázok"
msgid "Edit content"
msgstr "Upraviť obsah"
msgid "Personal welcome message"
msgstr "Osobná uvítacia správa"
msgid ""
"\n"
"We have created an account for you on !site\n"
"!url.\n"
"\n"
"You can log in to the site with the following username and password\n"
"\n"
"!name\n"
"!password\n"
"\n"
"Please change your password after the first time you log in.\n"
"\n"
"Welcome to !site"
msgstr ""
"\n"
"Vytvorili sme pre vás účet v lokalite !site\r\n"
"!url.\r\n"
"\r\n"
"Môžete sa prihlásiť použitím nasledujúceho používateľského "
"mena a hesla\r\n"
"\r\n"
"!name\r\n"
"!password\r\n"
"\r\n"
"Prosím zmeňte si svoje heslo po prvom prihlásení.\r\n"
"\r\n"
"Vitajte na lokalite !site"
msgid "Related Content"
msgstr "Príbuzný obsah"
msgid "edit order and titles"
msgstr "upraviť poradie a názvy"
msgid "User roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Importing"
msgstr "Import"
msgid "Dates"
msgstr "Dátumy"
msgid "Polls"
msgstr "Ankety"
msgid "book"
msgstr "kniha"
msgid "Content statistics"
msgstr "Štatistika obsahu"
