# Turkish translation of ELMS Features (6.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS Features (6.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
msgid "Place"
msgstr "Yer"
msgid "Parent"
msgstr "Üst öge"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Footer message"
msgstr "Dipnot iletisi"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "System path"
msgstr "Sistem yolu"
msgid "Term"
msgstr "Terim"
msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
msgid "End Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Inactive"
msgstr "Devre dışı"
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
msgid "Stats"
msgstr "İstatistikler"
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
msgid "Add user"
msgstr "Kullanıcı ekle"
msgid "Short Description"
msgstr "Kısa Açıklama"
msgid "Features"
msgstr "Özellikler"
msgid "Definition"
msgstr "Tanım"
msgid "Content Links"
msgstr "İçerik Bağlantıları"
msgid "Site information"
msgstr "Site bilgisi"
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Glossary"
msgstr "Sözlükçe"
msgid "Track"
msgstr "Takip"
msgid "User management"
msgstr "Kullanıcı yönetimi"
msgid "Plugin"
msgstr "Eklenti"
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayında değil"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Kullanıcılarınızın erişebileceği yeni bir form veya anket "
"oluşturun. Gönderilerin sonuçları, istatistikleri ayrıcalıklı "
"kullanıcılar için erişilebilir halde olacaktır."
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"Bu metin, tüm sayfaların altında görüntülenecektir. "
"Sayfalarınıza telif hakkı bilgisi eklemek için kullanılabilir."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 yorum"
msgstr[1] "@count yorum"
msgid "Upload Image"
msgstr "Resim yükle"
msgid "Edit content"
msgstr "İçeriği düzenle"
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline (Zaman Şeridi)"
msgid "edit order and titles"
msgstr "sıralamayı ve başlıkları düzenle"
msgid "User roles"
msgstr "Kullanıcı rolleri"
msgid "Dates"
msgstr "Tarihler"
msgid "export"
msgstr "dışarı ver"
msgid "Site settings"
msgstr "Site ayarları"
msgid "Course"
msgstr "Kurs"
msgid "Polls"
msgstr "Anketler"
msgid "book"
msgstr "kitap"
msgid "Reactions"
msgstr "Tepkiler"
msgid "Content statistics"
msgstr "İçerik istatistikleri"
msgid "My Profile"
msgstr "Profilim"
msgid "Comment Statistics"
msgstr "Yorum İstatistikleri"
msgid "Statistics and overview information about your site"
msgstr "Siteniz hakkında istatistikler ve genel bilgiler."
