# Hungarian translation of ELMS Features (6.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS Features (6.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Place"
msgstr "Hely"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "Audio"
msgstr "Hanganyag"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Table of contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Year"
msgstr "Év"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Footer message"
msgstr "Lábléc üzenet"
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
msgid "Site"
msgstr "Webhely"
msgid "System path"
msgstr "Rendszerútvonal"
msgid "Term"
msgstr "Kifejezés"
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
msgid "End Date"
msgstr "Befejező dátum"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
msgid "Week"
msgstr "Hét"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "Stats"
msgstr "Statisztika"
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
msgid "Short Description"
msgstr "Rövid leírás"
msgid "Site Name"
msgstr "Webhely neve"
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
msgid "Definition"
msgstr "Magyarázat"
msgid "Site information"
msgstr "Webhely-információk"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Video"
msgstr "Videó"
msgid "Glossary"
msgstr "Szójegyzék"
msgid "Track"
msgstr "Követés"
msgid "User management"
msgstr "Felhasználókezelés"
msgid "Plugin"
msgstr "Beépülő"
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "Webform"
msgstr "Űrlap"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Új kérdőív vagy űrlap készítése a felhasználóknak. A "
"beküldések, illetve az azokból készített statisztikák csak a "
"jogosult felhasználók számára lesznek elérhetőek."
msgid "Slogan"
msgstr "Jelmondat"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"Bizonyos sminkek megjelenítik ezt a szöveget az oldal alján. Itt "
"lehet elhelyezni például a copyright megjegyzéseket is."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 hozzászólás"
msgstr[1] "@count hozzászólás"
msgid "Upload Image"
msgstr "Kép feltöltése"
msgid "Edit content"
msgstr "Tartalom szerkesztése"
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"
msgid "E-mail (confirm)"
msgstr "E-mail cím (megerősítés)"
msgid ""
"This welcome message will appear at the top of the e-mail notification "
"sent to the new user."
msgstr ""
"Ez az üdvözlőüzenet fog megjelenni az új felhasználóknak "
"emailben kiküldött értesítések tetején."
msgid "E-mail addresses don't match"
msgstr "A megadott e-mail címek nem egyeznek."
msgid "[!site_name] We have created an account for you"
msgstr "[!site_name] Az új felhasználói fiók létrejött"
msgid ""
"\n"
"Hello !name,\n"
msgstr ""
"\n"
"Kedves !name!\n"
msgid ""
"\n"
"We have created an account for you on !site\n"
"!url.\n"
"\n"
"You can log in to the site with the following username and password\n"
"\n"
"!name\n"
"!password\n"
"\n"
"Please change your password after the first time you log in.\n"
"\n"
"Welcome to !site"
msgstr ""
"\n"
"!site webhelyen az új felhasználói fiók létrejött és ezen a  "
"címen érhető el: !url\r\n"
"\r\n"
"A bejelentkezés az alábbi felhasználónévvel és jelszóval "
"lehetséges:\r\n"
"\r\n"
"!name\r\n"
"!password\r\n"
"\r\n"
"Az első bejelentkezés után a fenti jelszó megváltoztatása "
"javasolt. \r\n"
"\r\n"
"!site – üdvözlet a webhelyen!"
msgid "Error sending notification mail to user."
msgstr "Nem sikerült értesítő e-mailt kiküldeni a felhasználónak."
msgid "Related Content"
msgstr "Kapcsolódó tartalmak"
msgid "Import content"
msgstr "Tartalom importálása"
msgid "edit order and titles"
msgstr "sorrend és címek szerkesztése"
msgid "User roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Importing"
msgstr "Importálás"
msgid "Dates"
msgstr "Dátumok"
msgid "export"
msgstr "exportálás"
msgid "Site settings"
msgstr "Webhely beállítások"
msgid "Additional Settings"
msgstr "További beállítások"
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"
msgid "Course"
msgstr "Kurzus"
msgid "Polls"
msgstr "Szavazások"
msgid "book"
msgstr "könyv"
msgid "Reactions"
msgstr "Reakciók"
msgid "Content statistics"
msgstr "Tartalomstatisztika"
msgid "Additional Information"
msgstr "Kiegészítő információ"
msgid "Places"
msgstr "Helyek"
msgid "My Profile"
msgstr "Saját profil"
msgid "Help page"
msgstr "Súgóoldal"
msgid "Add new site"
msgstr "Új webhely hozzáadása"
msgid "@account"
msgstr "@account"
msgid "Date Modifier"
msgstr "Dátummódosító"
msgid "Add an Event"
msgstr "Esemény hozzáadása"
msgid "System stats"
msgstr "Rendszerstatisztikák"
msgid "Comment Statistics"
msgstr "Hozzászólás statisztikák"
