# Galician translation of ELMS Features (6.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS Features (6.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Footer message"
msgstr "Mensaxe do pé de páxina"
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Inicio"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "End Date"
msgstr "Data de Fin"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Logout"
msgstr "Saír"
msgid "Add user"
msgstr "Engadir usuario/a"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
msgid "Site information"
msgstr "Información do sitio"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Track"
msgstr "Seguimento"
msgid "User management"
msgstr "Xestión de usuarios/as"
msgid "Related Links"
msgstr "Ligazóns"
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "Webform"
msgstr "Formulario web"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Crear un novo formulario ou cuestionario dispoñible para os usuarios. "
"Os resultados e estatísticas dos envíos gárdanse e están "
"dispoñibles a usuarios con ese permiso concedido."
msgid "Slogan"
msgstr "Eslogan"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"Este texto se amosará ó final de cada páxina. Útil para agregar un "
"texto de dereitos de autor ás súas páxinas."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 comentario"
msgstr[1] "@count comentarios"
msgid "Edit content"
msgstr "Editar contido"
msgid "edit order and titles"
msgstr "editar orde e títulos"
msgid "User roles"
msgstr "Roles de usuario"
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "Polls"
msgstr "Enquisas"
msgid "book"
msgstr "libro"
