# Latvian translation of ELMS Features (6.x-1.0-alpha15)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS Features (6.x-1.0-alpha15)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
msgid "Login"
msgstr "Pieslēgties"
msgid "Parent"
msgstr "Vecāks"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Footer message"
msgstr "Kājenes ziņojums"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site"
msgstr "Vietne"
msgid "System path"
msgstr "Sistēmas ceļš"
msgid "Term"
msgstr "Termins"
msgid "Start Date"
msgstr "Sākuma datums"
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
msgid "Logout"
msgstr "Iziet"
msgid "Add user"
msgstr "Pievienot lietotāju"
msgid "Definition"
msgstr "Definīcija"
msgid "Site information"
msgstr "Vietnes informācija"
msgid "Reference"
msgstr "Atsauce"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Glossary"
msgstr "Apraksts"
msgid "Track"
msgstr "Sekošana"
msgid "User management"
msgstr "Lietotāju pārvaldība"
msgid "Plugin"
msgstr "Spraudnis"
msgid "User name"
msgstr "Lietotāja vārds"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicēts"
msgid "Webform"
msgstr "Webforma"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Izveido jaunu lietotājiem pieejamu formu vai aptauju. Iesniegumu "
"rezultāti un statistika ir pieejama priviliģētiem lietotājiem."
msgid "Slogan"
msgstr "Devīze"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"Šis teksts tiks attēlots katras lapas apakšdaļā. Lietderīgi "
"izmantot autortiesību atsaucei Jūsu lapās."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count komentārs"
msgstr[1] "@count komentāri"
msgstr[2] "@count komentāri"
msgid "Edit content"
msgstr "Labot lapas saturu"
msgid "E-mail (confirm)"
msgstr "E-pasts (apstiprināt)"
msgid "Personal welcome message"
msgstr "Personiskā sveiciena ziņa"
msgid ""
"This welcome message will appear at the top of the e-mail notification "
"sent to the new user."
msgstr ""
"Šī sveiciena ziņa parādīsies jauniem lietotājiem virs "
"nosūtītā e-pasta paziņojuma."
msgid ""
"\n"
"Hello !name,\n"
msgstr ""
"\n"
"Sveiki !name,\n"
msgid ""
"\n"
"We have created an account for you on !site\n"
"!url.\n"
"\n"
"You can log in to the site with the following username and password\n"
"\n"
"!name\n"
"!password\n"
"\n"
"Please change your password after the first time you log in.\n"
"\n"
"Welcome to !site"
msgstr ""
"\n"
"Mēs esam Jums izveidojuši kontu vietnē !site\n"
"!url.\n"
"\n"
"Jūs varat pieteikties vietnē ar šādu lietotājvārdu un paroli\n"
"\n"
"!name\n"
"!password\n"
"\n"
"Lūdzu, nomainiet savu paroli pēc pirmās pieteikšanās.\n"
"\n"
"Sveicam vietnē !site"
msgid "Import content"
msgstr "Importēt saturu"
msgid "edit order and titles"
msgstr "rediģēt kārtību un virsrakstus"
msgid "User roles"
msgstr "Lietotāja lomas"
msgid "Importing"
msgstr "Importē"
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
msgid "export"
msgstr "eksportēt"
msgid "Site settings"
msgstr "Vietnes iestatījumi"
msgid "Polls"
msgstr "Aptauja"
msgid "book"
msgstr "grāmata"
msgid "Add new site"
msgstr "Pievienot jaunu saitu"
