# Scots Gaelic translation of ELMS (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2015 by the Scots Gaelic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ELMS (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Scots Gaelic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n==1)||(n==11))?(0):(((n==2)||(n==12))?(1):(((n>2)&&(n<20))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Dhachaigh"
msgid "User interface"
msgstr "Eadar-aghaidh a' chleachdaiche"
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
msgid "Body"
msgstr "Bodhaig"
msgid "Images"
msgstr "Dealbhan"
msgid "Next"
msgstr "Air adhart"
msgid "Pages"
msgstr "Duilleagan"
msgid "Save configuration"
msgstr "Sàbhail an rèiteachadh"
msgid "Status"
msgstr "Staid"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
msgid "Prefix"
msgstr "Ro-leasachan"
msgid "Suffix"
msgstr "Leasachan"
msgid "E-mail"
msgstr "Post-d"
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"
msgid "Submit"
msgstr "Cuir"
msgid "Operations"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "Content"
msgstr "Susbaint"
msgid "Value"
msgstr "Luach"
msgid "Username"
msgstr "Ainm-cleachdaiche"
msgid "Email address"
msgstr "Seòladh puist-d"
msgid "Development"
msgstr "Leasachadh"
msgid "Groups"
msgstr "Buidhnean"
msgid "Group"
msgstr "Buidheann"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"
msgid "Closed"
msgstr "Dùinte"
msgid "List"
msgstr "Liosta"
msgid "Subject"
msgstr "Cuspair"
msgid "Send email"
msgstr "Cuir post-d"
msgid "Actions"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "disabled"
msgstr "à comas"
msgid "Confirm"
msgstr "Dearbhaich"
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
msgid "Remove"
msgstr "Thoir air falbh"
msgid "Last comment"
msgstr "Am beachd mu dheireadh"
msgid "Description"
msgstr "Tuairisgeul"
msgid "Language"
msgstr "Cànan"
msgid "Public"
msgstr "Poblach"
msgid "more"
msgstr "barrachd"
msgid "Enable"
msgstr "Cuir an comas"
msgid "Disable"
msgstr "Cuir à comas"
msgid "Disabled"
msgstr "À comas"
msgid "Enabled"
msgstr "An comas"
msgid "Administration"
msgstr "Rianachd"
msgid "footer"
msgstr "bann-coise"
msgid "Comments"
msgstr "Beachdan"
msgid "More"
msgstr "Barrachd"
msgid "Action"
msgstr "Gnìomh"
msgid "Block title"
msgstr "Tiotal a' bhloca"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tacsonamaidh"
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
msgid "Content types"
msgstr "Seòrsachan susbainte"
msgid "Download"
msgstr "Luchdaich a-nuas"
msgid "updated"
msgstr "air ùrachadh"
msgid "Overview"
msgstr "Foir-shealladh"
msgid "File"
msgstr "Faidhle"
msgid "Tag"
msgstr "Taga"
msgid "File path"
msgstr "Slighe an fhaidhle"
msgid "Advanced options"
msgstr "Roghainnean adhartach"
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"
msgid "Date"
msgstr "Ceann-là"
msgid "Size"
msgstr "Meud"
msgid "Links"
msgstr "Ceanglaichean"
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
msgid "Reset"
msgstr "Ath-shuidhich"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
msgid "Display settings"
msgstr "Roghainnean an taisbeanaidh"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
msgid "Message"
msgstr "Teachdaireachd"
msgid "Password"
msgstr "Facal-faire"
msgid "Block settings"
msgstr "Roghainnean a' bhloca"
msgid "- None -"
msgstr "- Chan eil gin -"
msgid "Country"
msgstr "Dùthaich"
msgid "Weight"
msgstr "Cuideam"
msgid "Variable"
msgstr "Caochladair"
msgid "Link"
msgstr "Ceangal"
msgid "Image"
msgstr "Dealbh"
msgid "Center"
msgstr "Meadhanaich"
msgid "Help text"
msgstr "Teacsa na cobharach"
msgid "Types"
msgstr "Seòrsaichean"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Rangachd"
msgid "Multiple"
msgstr "Iomad"
msgid "Required"
msgstr "Riatanach"
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Parent"
msgstr "Pàrant"
msgid "Depth"
msgstr "Doimhneachd"
msgid "Category"
msgstr "Roinn-seòrsa"
msgid "Settings"
msgstr "Roghainnean"
msgid "Feed"
msgstr "Inbhir"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Rach dhan duilleag roimhpe"
msgid "Go to next page"
msgstr "Rach dhan ath-dhuilleag"
msgid "Import"
msgstr "Ion-phortaich"
msgid "Book"
msgstr "Leabhar"
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Briathar an tacsonamaidh"
msgid "Description field"
msgstr "Raon an tuairisgeil"
msgid "settings"
msgstr "roghainnean"
msgid "Node ID"
msgstr "ID an nòd"
msgid "Field"
msgstr "Raon"
msgid "Label"
msgstr "Leubail"
msgid "Preview"
msgstr "Ro-shealladh"
msgid "Save"
msgstr "Sàbhail"
msgid "Help"
msgstr "Cobhair"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "False"
msgstr "False"
msgid "Default"
msgstr "Bun-roghainn"
msgid "Summary"
msgstr "Gearr-chunntas"
msgid "Update"
msgstr "Ùraich"
msgid "Open"
msgstr "Fosgail"
msgid "Blank"
msgstr "Bàn"
msgid "Sunday"
msgstr "DiDòmhnaich"
msgid "Monday"
msgstr "DiLuain"
msgid "Tuesday"
msgstr "DiMàirt"
msgid "Wednesday"
msgstr "DiCiadain"
msgid "Thursday"
msgstr "DiarDaoin"
msgid "Friday"
msgstr "DihAoine"
msgid "Saturday"
msgstr "DiSathairne"
msgid "Album"
msgstr "Albam"
msgid "Artist"
msgstr "Neach-ealain"
msgid "Icon"
msgstr "Ìomhaigheag"
msgid "Add new"
msgstr "Cuir fear ùr ris"
msgid "Time"
msgstr "Àm"
msgid "Views"
msgstr "Seallaidhean"
msgid "Access"
msgstr "Dèan inntrigeadh"
msgid "Add"
msgstr "Cuir ris"
msgid "View"
msgstr "Seall"
msgid "Length"
msgstr "Faid"
msgid "Format"
msgstr "Fòrmat"
msgid "hidden"
msgstr "falaichte"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Slighe"
msgid "Filename"
msgstr "Ainm an fhaidhle"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Faclairean"
msgid "Manage"
msgstr "Stiùirich"
msgid "Region"
msgstr "Roinn-dùthcha"
msgid "Anchor"
msgstr "Acair"
msgid "Display"
msgstr "Taisbeanadh"
msgid "Node type"
msgstr "Seòrsa an nòd"
msgid "Menu"
msgstr "Clàr-taice"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Roghainnean adhartach"
msgid "Teaser"
msgstr "Caob tàlaidh"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "chan ann idir"
msgid "Updated"
msgstr "Air ùrachadh"
msgid "Text"
msgstr "Teacsa"
msgid "Theme"
msgstr "Ùrlar"
msgid "Timestamp"
msgstr "Stampa-ama"
msgid "Keywords"
msgstr "Faclan-luirg"
msgid "Component"
msgstr "Co-phàirt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Stadastaireachd"
msgid "Advanced search"
msgstr "Lorg adhartach"
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
msgid "Attachment"
msgstr "Ceanglachan"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "Luchdaich suas"
msgid "Picture"
msgstr "Dealbh"
msgid "Upload image"
msgstr "Luchdaich suas dealbh"
msgid "Taxonomy settings"
msgstr "Roghainnean an tacsonamaidh"
msgid "Mail"
msgstr "Post"
msgid "Before"
msgstr "Roimhe"
msgid "After"
msgstr "'Na dhèidh"
msgid "Database type"
msgstr "Seòrsa an stòir-dhàta"
msgid "User"
msgstr "Cleachdaiche"
msgid "Content type"
msgstr "Seòrsa na susbainte"
msgid "Continue"
msgstr "Lean air adhart"
msgid "Configure"
msgstr "Rèitich"
msgid "Email"
msgstr "Post-d"
msgid "Files"
msgstr "Faidhlichean"
msgid "User ID"
msgstr "ID a' chleachdaiche"
msgid "Error"
msgstr "Mearachd"
msgid "Options"
msgstr "Roghainnean"
msgid "Contact"
msgstr "Neach-aithne"
msgid "Created"
msgstr "Air a chruthachadh"
msgid "Node"
msgstr "Nòd"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Chaidh am post-d a chur gu %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Cha ghabh post-d a chur gu %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Cuspair na teachdaireachd."
msgid "Number of columns"
msgstr "Àireamh de cholbhan"
msgid "Create"
msgstr "Cruthaich"
msgid "Separator"
msgstr "Sgaradair"
msgid "Include"
msgstr "Gabh a-steach"
msgid "Exclude"
msgstr "Dùin a-mach"
msgid "Horizontal"
msgstr "Air a' chòmhnard"
msgid "Vertical"
msgstr "Gu h-inghearach"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %title a sguabadh às?"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Fosgail an ceangal ann an uinneag ùr"
msgid "term"
msgstr "briathar"
msgid "Expanded"
msgstr "Leudaichte"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Tionndadh math airson clò-bhualadh"
msgid "All"
msgstr "Na h-uile"
msgid "Active"
msgstr "Gnìomhach"
msgid "Done"
msgstr "Deiseil"
msgid "Year"
msgstr "Bliadhna"
msgid "Date format"
msgstr "Fòrmat a' chinn-là"
msgid "Add content"
msgstr "Cuir susbaint ris"
msgid "Page title"
msgstr "Tiotal na duilleige"
msgid "Block"
msgstr "Bloca"
msgid "Override title"
msgstr "Tar-àithn an tiotal"
msgid "CSS class"
msgstr "Clas CSS"
msgid "Page"
msgstr "Duilleag"
msgid "Pager ID"
msgstr "ID a' phèidseir"
msgid "View arguments"
msgstr "Seall na h-argamaidean"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Chaidh an rèiteachadh a shàbhaladh."
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Briathran an tacsonamaidh"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Logo"
msgstr "Suaicheantas"
msgid "Site name"
msgstr "Ainm na làraich"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sluagh-ghairm na làraich"
msgid "Good"
msgstr "Math"
msgid "Node types"
msgstr "Seòrsachan nòdan"
msgid "User settings"
msgstr "Roghainnean a' chleachdaiche"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Cha deach a lorg"
msgid "Module"
msgstr "Mòideal"
msgid "Off"
msgstr "Dheth"
msgid "Host"
msgstr "Òstair"
msgid "Never"
msgstr "Na dèan seo idir"
msgid "Up to date"
msgstr "Cho ùr 's a ghabhas"
msgid "Header"
msgstr "Bann-cinn"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Am bàr-taoibh clì"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Am bàr-taoibh deas"
msgid "Footer"
msgstr "Bann-coise"
msgid "Inline"
msgstr "Am broinn na loidhne"
msgid "Recipients"
msgstr "Faightearean"
msgid "Your name"
msgstr "D' ainm"
msgid "To"
msgstr "Gu"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Inbhir treudaiche"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Nì treudaiche"
msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
msgid "Roles"
msgstr "Dreuchdan"
msgid "Role ID"
msgstr "ID an dreuchd"
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"
msgid "Hostname"
msgstr "Ainm an òstair"
msgid "Score"
msgstr "Sgòr"
msgid "Published"
msgstr "Foillsichte"
msgid "Signature"
msgstr "Soidhneachadh"
msgid "Filter"
msgstr "Criathrag"
msgid "Location"
msgstr "Ionad"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Air àrdachadh gun duilleag mhòr"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Steigeach aig barr nan liosta"
msgid "Revisions"
msgstr "Ath-sgrùdaidhean"
msgid "File ID"
msgstr "ID an fhaidhle"
msgid "File name"
msgstr "Ainm an fhaidhle"
msgid "File MIME type"
msgstr "Seòrsa an fhaidhle MIME"
msgid "Node revision ID"
msgstr "ID ath-sgrùdadh an nòd"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Faclair"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID an fhaclair"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Ainm an fhaclair"
msgid "Term"
msgstr "Briathar"
msgid "Term ID"
msgstr "ID a' bhriathair"
msgid "User role"
msgstr "Dreuchd a' chleachdaiche"
msgid "Last access"
msgstr "Inntrigeadh mu dheireadh"
msgid "Last login"
msgstr "An clàradh a-steach mu dheireadh"
msgid "Field name"
msgstr "Ainm an raoin"
msgid "Field type"
msgstr "Seòrsa an raoin"
msgid "Global settings"
msgstr "Na roghainnean uile-choitcheann"
msgid "Fields"
msgstr "Raointean"
msgid "Widget type"
msgstr "Seòrsa a' widget"
msgid "Contains"
msgstr "a tha na leanas 'na bhroinn"
msgid "Does not contain"
msgstr "nach eil leanas 'na bhroinn"
msgid "Is less than"
msgstr "a tha nas lugha na"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "a tha nas lugha na no co-ionnann ri"
msgid "Is equal to"
msgstr "a tha co-ionnann ri"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "a tha nas motha na no co-ionnann ri"
msgid "Is greater than"
msgstr "a tha nas motha na"
msgid "Is not equal to"
msgstr "a tha neo-ionnann ri"
msgid "Average"
msgstr "Cuibheas"
msgid "Count"
msgstr "Cunnt"
msgid "Overridden"
msgstr "Thar-àithnte"
msgid "Watchdog"
msgstr "Cù-faire"
msgid "Mode"
msgstr "Modh"
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "%time ago"
msgstr "%time air ais"
msgid "Nodes"
msgstr "Nòdan"
msgid "Authored by"
msgstr "Ùghdaraichte le"
msgid "Advanced"
msgstr "Adhartach"
msgid "Processor"
msgstr "Pròiseasar"
msgid "Sort order"
msgstr "Òrdugh seòrsachaidh"
msgid "Up"
msgstr "Suas"
msgid "Performance"
msgstr "Dèanadas"
msgid "Width"
msgstr "Leud"
msgid "Height"
msgstr "Àirde"
msgid "Textfield"
msgstr "Raon teacsa"
msgid "Display options"
msgstr "Roghainnean taisbeanaidh"
msgid "Maximum"
msgstr "As motha"
msgid "Scale"
msgstr "Sgèile"
msgid "Medium"
msgstr "Meadhan"
msgid "Media"
msgstr "Meadhanan"
msgid "Sortable"
msgstr "So-sheòrsaichte"
msgid "Plain text"
msgstr "Teacsa lom"
msgid "Caching"
msgstr "Tasglannadh"
msgid "Month"
msgstr "Mìos"
msgid "Details"
msgstr "Mion-fhiosrachadh"
msgid "Prev"
msgstr "Air ais"
msgid "System"
msgstr "Siostam"
msgid "Domain"
msgstr "Àrainn"
msgid "Unlimited"
msgstr "Gun chuingeachadh"
msgid "Current"
msgstr "Làithreach"
msgid "Recipient"
msgstr "Faightear"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "node"
msgstr "nòd"
msgid "General"
msgstr "Coitcheann"
msgid "Calendar"
msgstr "Mìosachan"
msgid "Method"
msgstr "Dòigh"
msgid "Egypt"
msgstr "An Èiphit"
msgid "Namibia"
msgstr "An Namaib"
msgid "Israel"
msgstr "Iosrael"
msgid "Iran"
msgstr "Ioràn"
msgid "New Zealand"
msgstr "Sealainn Nuadh"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Cuba"
msgstr "Cùba"
msgid "Brazil"
msgstr "Braisil"
msgid "Chile"
msgstr "An t-Sile"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguaidh"
msgid "Jamaica"
msgstr "Diameuga"
msgid "Japan"
msgstr "An t-Seapan"
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
msgid "Poland"
msgstr "A' Phòlainn"
msgid "Portugal"
msgstr "A' Phortagail"
msgid "Singapore"
msgstr "Singeapòr"
msgid "Turkey"
msgstr "An Tuirc"
msgid "Day"
msgstr "Latha"
msgid "Table"
msgstr "Clàr"
msgid "am"
msgstr "m"
msgid "pm"
msgstr "f"
msgid "!time ago"
msgstr "!time air ais"
msgid "Other"
msgstr "Eile"
msgid "Align"
msgstr "Co-thaobhaich"
msgid "Background color"
msgstr "Dath a' chùlaibh"
msgid "Navigation"
msgstr "Seòladaireachd"
msgid "Basic"
msgstr "Bunasach"
msgid "Color"
msgstr "Dath"
msgid "Appearance"
msgstr "Coltas"
msgid "Link URL"
msgstr "URL a' cheangail"
msgid "List type"
msgstr "Seòrsa na liosta"
msgid "Role"
msgstr "Dreuchd"
msgid "Select all"
msgstr "Tagh na h-uile"
msgid "Allow"
msgstr "Ceadaich"
msgid "Link text"
msgstr "Teacsa a' cheangail"
msgid "Destination"
msgstr "Ceann-uidhe"
msgid "String"
msgstr "Sreang"
msgid "Users"
msgstr "Cleachdaichean"
msgid "Not installed"
msgstr "Cha deach a stàladh"
msgid "Referrer"
msgstr "Ath-threòraiche"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Thathar ag obair air @site an-dràsta fhèin. Bidh sinn air ais a "
"dh'aithghearr. Mòran taing airson a bhith foighidinneach."
msgid "Default front page"
msgstr "Duilleag mhòr bhunaiteach"
msgid "Both"
msgstr "An dà chuid"
msgid "Maximum length"
msgstr "Faid as motha"
msgid "Rows"
msgstr "Ràghan"
msgid "Save changes"
msgstr "Sàbhail na h-atharraichean"
msgid "Argument"
msgstr "Argamaid"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gun urra"
msgid "Provider"
msgstr "Sòlaraiche"
msgid "Tools"
msgstr "Innealan"
msgid "Ascending"
msgstr "A' dìreadh"
msgid "Descending"
msgstr "A' teàrnadh"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Ball àbhaisteach a' chlàir-thaice"
msgid "Expose"
msgstr "Nochd"
msgid "Arguments"
msgstr "Argamaidean"
msgid "Operator"
msgstr "Gnìomharaiche"
msgid "Filters"
msgstr "Criathragan"
msgid "Optional"
msgstr "Roghainneil"
msgid "Order"
msgstr "Òrdugh"
msgid "Random"
msgstr "Air thuaiream"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Gun roinn-seòrsa"
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
msgid "Integer"
msgstr "Àireamh shlàn"
msgid "IP Address"
msgstr "Seòladh IP"
msgid "Preformatted"
msgstr "Ro-fhòrmataichte"
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
msgid "fields"
msgstr "raointean"
msgid "Save settings"
msgstr "Sàbhail na roghainnean"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Duration"
msgstr "Faid"
msgid "Function"
msgstr "Foincsean"
msgid "Defaults"
msgstr "Bun-roghainnean"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Germany"
msgstr "A' Ghearmailt"
msgid "Protocol"
msgstr "Pròtacal"
msgid "Logout"
msgstr "Clàraich a-mach"
msgid "Sort by"
msgstr "Seòrsaich a-rèir"
msgid "Created date"
msgstr "Latha a chruthachaidh"
msgid "Updated date"
msgstr "Latha ùrachaidh"
msgid "comments"
msgstr "beachdan"
msgid "Full"
msgstr "Làn"
msgid "Default language"
msgstr "An cànan bunaiteach"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanastàn"
msgid "Albania"
msgstr "Albàinia"
msgid "Algeria"
msgstr "Aildiria"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samotha na h-Aimeireaga"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Angola"
msgstr "Angòla"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
msgid "Antarctica"
msgstr "An Antartaig"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Aintìoga is Barbuda"
msgid "Argentina"
msgstr "An Argantain"
msgid "Armenia"
msgstr "Airmeinea"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
msgid "Australia"
msgstr "Astràilia"
msgid "Austria"
msgstr "An Ostair"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Asarbaideàn"
msgid "Bahamas"
msgstr "Na h-Eileanan Bathama"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bachrain"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladais"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
msgid "Belarus"
msgstr "A' Bhealaruis"
msgid "Belgium"
msgstr "A' Bheilg"
msgid "Belize"
msgstr "A' Bheilìs"
msgid "Benin"
msgstr "Beinin"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bearmùda"
msgid "Bhutan"
msgstr "Butàn"
msgid "Bolivia"
msgstr "Boilibhia"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna is Hearsagobhana"
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Eilean Bouvet"
msgid "Brunei"
msgstr "Brùnaigh"
msgid "Bulgaria"
msgstr "A' Bhulgair"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Buirciona Faso"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundaidh"
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambuidea"
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarun"
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
msgid "Cape Verde"
msgstr "An Ceap Uaine"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Na h-Eileanan Caimean"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Poblachd Meadhan Afraga"
msgid "Chad"
msgstr "An t-Seàd"
msgid "China"
msgstr "An t-Sìn"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Eilean na Nollaig"
msgid "Colombia"
msgstr "Coloimbia"
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Eileanan Cook"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rìcea"
msgid "Cyprus"
msgstr "Cìopras"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Poblachd na Seice"
msgid "Denmark"
msgstr "An Danmhairg"
msgid "Djibouti"
msgstr "Diobùtaidh"
msgid "Dominica"
msgstr "Doiminicea"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "A' Phoblachd Dhoiminiceach"
msgid "Ecuador"
msgstr "Eacuador"
msgid "El Salvador"
msgstr "An Salbhador"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Gini Mheadhan-Chriosach"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eartra"
msgid "Estonia"
msgstr "An Eastoin"
msgid "Ethiopia"
msgstr "An Itiop"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Na h-Eileanan Fàro"
msgid "Finland"
msgstr "An Fhionnlann"
msgid "France"
msgstr "An Fhraing"
msgid "French Guiana"
msgstr "Guidheàna na Frainge"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Poilinèis na Frainge"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
msgid "Gambia"
msgstr "A' Ghaimbia"
msgid "Georgia"
msgstr "A' Chairtbheil"
msgid "Ghana"
msgstr "Gàna"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Diobraltar"
msgid "Greece"
msgstr "A' Ghreug"
msgid "Greenland"
msgstr "A' Ghraonlann"
msgid "Grenada"
msgstr "Greanàda"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalup"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatamala"
msgid "Guinea"
msgstr "Gini"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gini-Bioso"
msgid "Guyana"
msgstr "Guidheàna"
msgid "Haiti"
msgstr "Haidhti"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Eilean Heard is Eileanan MhicDhòmhnaill"
msgid "Honduras"
msgstr "Hondùras"
msgid "Hungary"
msgstr "An Ungair"
msgid "Iceland"
msgstr "Innis Tìle"
msgid "India"
msgstr "Na h-Innseachan"
msgid "Indonesia"
msgstr "Na h-Innd-innse"
msgid "Iraq"
msgstr "Ioràc"
msgid "Ireland"
msgstr "Èirinn"
msgid "Italy"
msgstr "An Eadailt"
msgid "Jordan"
msgstr "Iòrdan"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Casachstàn"
msgid "Kenya"
msgstr "Ceinia"
msgid "Kiribati"
msgstr "Ciribeas"
msgid "Kuwait"
msgstr "Cuibhèit"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Cìorgastan"
msgid "Laos"
msgstr "Làthos"
msgid "Latvia"
msgstr "An Laitbhe"
msgid "Lebanon"
msgstr "Leabanon"
msgid "Lesotho"
msgstr "Leasoto"
msgid "Liberia"
msgstr "Libèir"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenstein"
msgid "Lithuania"
msgstr "An Liotuain"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lugsamburg"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagasgar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malabhaidh"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaidhsea"
msgid "Maldives"
msgstr "Na h-Eileanan Maladaibh"
msgid "Mali"
msgstr "Màili"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Na h-Eileanan Mharshall"
msgid "Martinique"
msgstr "Mairtinic"
msgid "Mauritania"
msgstr "Moratàinea"
msgid "Mauritius"
msgstr "Na h-Eileanan Mhoiriseas"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
msgid "Mexico"
msgstr "Meagsago"
msgid "Micronesia"
msgstr "Na Meanbh-Eileanan"
msgid "Moldova"
msgstr "A' Mholdobha"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
msgid "Mongolia"
msgstr "Dùthaich nam Mongol"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montsarat"
msgid "Morocco"
msgstr "Moroco"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mòsaimbic"
msgid "Nauru"
msgstr "Nabhru"
msgid "Nepal"
msgstr "Neapàl"
msgid "Netherlands"
msgstr "Na Tìrean Ìsle"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Eileanan Aintilia nan Tìrean Ìsle"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Cailleann Nuadh"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Niocaragua"
msgid "Niger"
msgstr "Nìgeir"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigèiria"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Eilean Norfolk"
msgid "North Korea"
msgstr "Coirèa a Tuath"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Na h-Eileanan Mairianach a Tuath"
msgid "Norway"
msgstr "Nirribhidh"
msgid "Oman"
msgstr "Omàn"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pagastàn"
msgid "Palau"
msgstr "Palabh"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Gini Nuadh Phaputhach"
msgid "Peru"
msgstr "Pearù"
msgid "Philippines"
msgstr "Na h-Eileanan Filipineach"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rìceo"
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"
msgid "Romania"
msgstr "Romàinia"
msgid "Russia"
msgstr "An Ruis"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rubhanda"
msgid "Samoa"
msgstr "Samotha"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràibia nan Sabhd"
msgid "Senegal"
msgstr "Seanagal"
msgid "Seychelles"
msgstr "Na h-Eileanan Sheiseall"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siarra Leòmhann"
msgid "Slovakia"
msgstr "An t-Slòbhac"
msgid "Slovenia"
msgstr "An t-Slòbhain"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Eileanan Sholaimh"
msgid "Somalia"
msgstr "Somàilia"
msgid "South Africa"
msgstr "Afraga a Deas"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Seòirsea a Deas is na h-Eileanan Sandwich a Deas"
msgid "Spain"
msgstr "An Spàinn"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanca"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudàn"
msgid "Suriname"
msgstr "Suranam"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard agus Jan Mayen"
msgid "Swaziland"
msgstr "Dùthaich nan Suasaidh"
msgid "Sweden"
msgstr "An t-Suain"
msgid "Switzerland"
msgstr "An Eilbheis"
msgid "Syria"
msgstr "Siridhea"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taidh-Bhàn"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Taidigeastàn"
msgid "Tanzania"
msgstr "An Tansan"
msgid "Thailand"
msgstr "Dùthaich nan Tàidh"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trianaid agus Tobago"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuinisea"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcmanastàn"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Na h-Eileanan Turcach is Caiceo"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tubhalu"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
msgid "Ukraine"
msgstr "An Ucràin"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Na h-Iomaratan Arabach Aonaichte"
msgid "United Kingdom"
msgstr "An Rìoghachd Aonaichte"
msgid "United States"
msgstr "Na Stàitean Aonaichte"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguaidh"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbagastan"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
msgid "Venezuela"
msgstr "A' Bheiniseala"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Uallas agus Futuna"
msgid "Yemen"
msgstr "An Eaman"
msgid "Zambia"
msgstr "Sàimbia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "An t-Sìombab"
msgid "Database name"
msgstr "Ainm an stòir-dhàta"
msgid "Add user"
msgstr "Cuir cleachdaiche ris"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regular expression"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Meud raon an teacsa"
msgid "Authoring information"
msgstr "Fiosrachadh ùghdarrachaidh"
msgid "Authored on"
msgstr "Ùghdaraichte"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Fàg bàn ma tha e %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Falaichte"
msgid "Approved"
msgstr "Air aontachadh"
msgid "Key"
msgstr "Iuchair"
msgid "Link to content"
msgstr "Ceangail ri susbaint"
msgid "Link to node"
msgstr "Ceangail ri nòd"
msgid "Change"
msgstr "Atharraich"
msgid "English"
msgstr "Beurla"
msgid "in"
msgstr "ann an"
msgid "Messages"
msgstr "Teachdaireachdan"
msgid "Edit term"
msgstr "Deasaich am briathar"
msgid "Switch"
msgstr "Dèan suids"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tagaichean HTML a tha ceadaichte"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Chaidh an t-ùrachadh a choileanadh."
msgid "View user profile."
msgstr "Seall pròifil a' chleachdaiche."
msgid "Full text"
msgstr "An teacsa slàn"
msgid "Feed settings"
msgstr "Roghainnean an inbhir"
msgid "Source"
msgstr "Tùs"
msgid "published"
msgstr "foillsichte"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Chaidh na h-atharraichean a shàbhaladh."
msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan"
msgid "Search results"
msgstr "Toraidhean luirg"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Cha deach dad a lorg"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Cuir a-steach briathran-luirg"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Pàtranan ionadachaidh"
msgid "Deleted"
msgstr "Air a sguabadh às"
msgid "Display name"
msgstr "Ainm-taisbeanaidh"
msgid "Definition"
msgstr "Deifinisean"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Liosa nan luachan ceadaichte"
msgid "Today"
msgstr "An-diugh"
msgid "Activity"
msgstr "Gnìomhachd"
msgid "Publishing options"
msgstr "Roghainnean foillseachaidh"
msgid "Limit"
msgstr "Crìoch"
msgid "Query"
msgstr "Ceist"
msgid "Configure block"
msgstr "Rèitich am bloca"
msgid "Hour"
msgstr "Uair a thìde"
msgid "Minute"
msgstr "Mionaid"
msgid "Second"
msgstr "Diog"
msgid "Select list"
msgstr "Tagh liosta"
msgid "Text field"
msgstr "Raon teacsa"
msgid "Granularity"
msgstr "Gràinnealachd"
msgid "Posts"
msgstr "Puist"
msgid "Node settings"
msgstr "Roghainnean an nòd"
msgid "Alignment"
msgstr "Co-thaobhadh"
msgid "Workflow"
msgstr "Sruth-obrach"
msgid "Randomize"
msgstr "Cuir air thuaiream"
msgid "Link label"
msgstr "Leubail a' cheangail"
msgid "author"
msgstr "ùghdar"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Fixed"
msgstr "Socraichte"
msgid "Revert"
msgstr "Aisig"
msgid "Empty"
msgstr "Falamh"
msgid "Greater than"
msgstr "a tha nas motha na"
msgid "Less than"
msgstr "a tha nas lugha na"
msgid "Caption"
msgstr "Caipsean"
msgid "Buttons"
msgstr "Putanan"
msgid "Open in new window"
msgstr "Fosgail ann an uinneag ùr"
msgid "Left"
msgstr "Clì"
msgid "Right"
msgstr "Deas"
msgid "Seconds"
msgstr "Diogan"
msgid "Site information"
msgstr "Fiosrachadh mun làrach"
msgid "!name field is required."
msgstr "Tha feum air an raon !name"
msgid "Finished"
msgstr "Deiseil"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Cuir a-steach faclan a mhìnicheas na tha thu airson lorg"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "Chan eil an seòladh puist-d %mail dligheach."
msgid "!date_nav Prev|Next|Today"
msgstr "!date_nav An-dè|A-màireach|An-diugh"
