# Estonian translation of e-Commerce (6.x-4.0)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e-Commerce (6.x-4.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 03:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "enable"
msgstr "luba"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "title"
msgstr "pealkiri"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "Gross"
msgstr "Bruto"
msgid "Item"
msgstr "Kirje"
msgid "Transactions"
msgstr "Tehingud"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
msgid "Disable"
msgstr "Keela"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgid "Default currency"
msgstr "Vaikimisi rahaühik"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "register"
msgstr "registreeru"
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Links"
msgstr "Lingid"
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgid "Country"
msgstr "Riik"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Seadistusvalikud on salvestatud."
msgid "Types"
msgstr "Tüübid"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
msgid "settings"
msgstr "sätted"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "View"
msgstr "Kuva"
msgid "Length"
msgstr "Pikkus"
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
msgid "Content Types"
msgstr "Sisutüübid"
msgid "Total"
msgstr "Kokku"
msgid "type"
msgstr "tüüp"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
msgid "Email"
msgstr "E-kiri"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
msgid "Node"
msgstr "Postitus"
msgid "Create"
msgstr "Loo"
msgid "Area"
msgstr "Pindala"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Always"
msgstr "Alati"
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "Roles"
msgstr "Rollid"
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
msgid "Items"
msgstr "Kirjed"
msgid "Volume"
msgstr "Maht"
msgid "Place your order"
msgstr "Anna tellimus sisse"
msgid "Qty"
msgstr "Kogus"
msgid "Price"
msgstr "Hind"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgid "Amount"
msgstr "Kogus"
msgid "Add to cart"
msgstr "Lisa ostukorvi"
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgid "Customer id"
msgstr "Kliendi id"
msgid "Payments"
msgstr "Maksed"
msgid "Store"
msgstr "Pood"
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptus"
msgid "Namibia"
msgstr "Namiibia"
msgid "Israel"
msgstr "Iisrael"
msgid "Iran"
msgstr "Iraan"
msgid "New Zealand"
msgstr "Uus-Meremaa"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasiilia"
msgid "Chile"
msgstr "Tšiili"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
msgid "Japan"
msgstr "Jaapan"
msgid "Libya"
msgstr "Liibüa"
msgid "Poland"
msgstr "Poola"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
msgid "Turkey"
msgstr "Türgi"
msgid "here"
msgstr "siin"
msgid "SKU"
msgstr "Tootekood"
msgid "First name"
msgstr "Eesnimi"
msgid "Last name"
msgstr "Perekonnanimi"
msgid "Class"
msgstr "Klass"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
msgid "Down"
msgstr "Alla"
msgid "Operator"
msgstr "Tehtemärk"
msgid "Optional"
msgstr "Valikuline"
msgid "Street"
msgstr "Tänav"
msgid "City"
msgstr "Linn"
msgid "State/Province"
msgstr "Maakond"
msgid "Collapsed"
msgstr "Suletud"
msgid "Full"
msgstr "Täielik"
msgid "Condition"
msgstr "Tingimus"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
msgid "Albania"
msgstr "Albaania"
msgid "Algeria"
msgstr "Alžeeria"
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameerika Samoa"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiina"
msgid "Armenia"
msgstr "Armeenia"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
msgid "Australia"
msgstr "Austraalia"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidžaan"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
msgid "Belarus"
msgstr "Valgevene"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliivia"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet’ saar"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaaria"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Roheneemesaared"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimani saared"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik"
msgid "China"
msgstr "Hiina"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Jõulusaar"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kookossaared"
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
msgid "Comoros"
msgstr "Komoori saared"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooki saared"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
msgid "Croatia (Hrvatska)"
msgstr "Kroaatia"
msgid "Cyprus"
msgstr "Küpros"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tšehhi Vabariik"
msgid "Denmark"
msgstr "Taani"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaani Vabariik"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriaal-Guinea"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
msgid "Estonia"
msgstr "Eesti"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etioopia"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Fääri saared"
msgid "Finland"
msgstr "Soome"
msgid "France"
msgstr "Prantsusmaa"
msgid "French Guiana"
msgstr "Prantsuse Gujana"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prantsuse Polüneesia"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
msgid "Georgia"
msgstr "Gruusia"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
msgid "Greece"
msgstr "Kreeka"
msgid "Greenland"
msgstr "Gröönimaa"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heardi ja McDonaldi saared"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
msgid "Hungary"
msgstr "Ungari"
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
msgid "India"
msgstr "India"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indoneesia"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraak"
msgid "Ireland"
msgstr "Iirimaa"
msgid "Italy"
msgstr "Itaalia"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordaania"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasahstan"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveit"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kõrgõzstan"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
msgid "Latvia"
msgstr "Läti"
msgid "Lebanon"
msgstr "Liibanon"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
msgid "Liberia"
msgstr "Libeeria"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Lithuania"
msgstr "Leedu"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisia"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiivid"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalli saared"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritaania"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
msgid "Mexico"
msgstr "Mehhiko"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoolia"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambiik"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Hollandi Antillid"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uus-Kaledoonia"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeeria"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolki saar"
msgid "North Korea"
msgstr "Põhja-Korea"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Põhja-Mariaanid"
msgid "Norway"
msgstr "Norra"
msgid "Oman"
msgstr "Omaan"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
msgid "Palau"
msgstr "Belau"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Paapua Uus-Guinea"
msgid "Peru"
msgstr "Peruu"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiinid"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairni saared"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
msgid "Romania"
msgstr "Rumeenia"
msgid "Russia"
msgstr "Venemaa"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Araabia"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišellid"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakkia"
msgid "Slovenia"
msgstr "Sloveenia"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saalomonisaared"
msgid "Somalia"
msgstr "Somaalia"
msgid "South Africa"
msgstr "Lõuna-Aafrika"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudaan"
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaasimaa"
msgid "Sweden"
msgstr "Rootsi"
msgid "Syria"
msgstr "Süüria"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansaania"
msgid "Thailand"
msgstr "Tai"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuneesia"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turksi and Caicose saared"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Suurbritannia"
msgid "United States"
msgstr "Ameerika Ühendriigid"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ühendriikide hajasaared"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikan"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ja Futuna"
msgid "Yemen"
msgstr "Jeemen"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Postiindeks"
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
msgid "Change"
msgstr "Muutmine"
msgid "Countries"
msgstr "Riigid"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 kirje"
msgstr[1] "@count kirjet"
msgid "Features"
msgstr "Omadused"
msgid "Add feature"
msgstr "Lisa lisavõimalus"
msgid "Delete feature"
msgstr "Omaduse kustutamine"
msgid "Workflow"
msgstr "Töövoog"
msgid "Greater than"
msgstr "Suurem kui"
msgid "Less than"
msgstr "Väiksem kui"
msgid "Left"
msgstr "Vasakul"
msgid "Right"
msgstr "Paremal"
msgid "Shipping method:"
msgstr "Kohaletoimetamise viis"
msgid "Availability"
msgstr "Saadavus"
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Ostukorv"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Ostukorv"
msgid "Your item has been removed."
msgstr "Toode eemaldati."
msgid "Cart checkout"
msgstr "Kassa"
msgid "Update Cart"
msgstr "Uuenda ostukorvi"
msgid "%items in !your_cart"
msgstr "!your_cart sisaldab %items"
msgid "Your cart"
msgstr "Sinu ostukorv"
msgid "Ready to <a href=\"!checkout-url\">checkout</a>?"
msgstr "Kas oled <a href=\"!checkout-url\">kassasse minekuks valmis</a>?"
msgid "View your cart items."
msgstr "Vaata ostukorvis olevaid tooteid."
msgid "Your shopping cart is empty. You may !start_shopping."
msgstr "Sinu ostukorv on tühi. Sa võid !start_shopping."
msgid "Add this item to your shopping cart."
msgstr "Selle toote lisamine ostukorvi."
msgid "This item is in !cart_view."
msgstr "See toode on !cart_view."
msgid "Cart"
msgstr "Ostukorv"
msgid "Credit card details"
msgstr "Krediitkaardi üksikasjad"
msgid "Transaction"
msgstr "Tehing"
msgid "Shipping"
msgstr "Kohaletoimetamine"
msgid "Reversed"
msgstr "Vastupidine"
msgid "Day(s)"
msgstr "päev(a)"
msgid "Week(s)"
msgstr "nädal(at)"
msgid "Year(s)"
msgstr "aasta(t)"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
msgid "email confirmation"
msgstr "kinnitus e-kirjaga"
msgid "confirmation sent"
msgstr "kinnitus saadetud"
msgid "Display email address for non-anonymous customers"
msgstr "Sisseloginud kasutajatel näidatakse meiliaadressi"
msgid "Anonymous purchases"
msgstr "Anonüümne ostmine"
msgid "Anonymous purchasing policy for this product"
msgstr "Reegel selle toote ostmise kohta anonüümse kasutajana"
msgid "Anonymous purchasing policy"
msgstr "Anonüümse ostmise reegel"
msgid ""
"This sets the site-wide policy for anonymous purchasing. This setting "
"can be overridden by product settings."
msgstr ""
"See määrab anonüümse ostmise kohta saidiülese reegli. Toote säte "
"võib seda tühistada."
msgid "Registered only"
msgstr "Ainult registreerunud kasutajatele"
msgid "Flexible"
msgstr "Paindlik"
msgid "Anonymous only"
msgstr "Ainult anonüümsetele kasutajatele"
msgid "Unset"
msgstr "Määramata"
msgid "Only non-registered users can purchase this product"
msgstr "Ainult anonüümsed kasutajad saavad seda toodet osta"
msgid "Only registered users can purchase this product"
msgstr "Seda toodet saavad tellida ainult registreerunud kasutajad."
msgid "Determine the order of your checkout screens."
msgstr "Tellimuse vormistamise erkaanide järjekord."
msgid "Subtotal"
msgstr "Vahesumma"
msgid "Order Summary"
msgstr "Tellimuse kokkuvõte"
msgid "Your order has been submitted."
msgstr "Sinu tellimus edastati."
msgid "Manage your store"
msgstr "Halda oma poodi"
msgid "e-Commerce"
msgstr "e-Kommerts"
msgid "Configure your e-Commerce store."
msgstr "Sinu e-Kommertsi poe seadistamine."
msgid "e-Commerce configuration"
msgstr "e-Kommertsi seadistamine"
msgid "Configure customer types and any other settings."
msgstr "Klientide tüüpide ning teiste sätete häälestamine."
msgid "Billing address"
msgstr "Arve saatmise aadress"
msgid "Shipping address"
msgstr "Kauba saatmise aadress"
msgid "Balance"
msgstr "Bilanss"
msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
msgid "Received"
msgstr "Makstud"
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
msgid "Failed"
msgstr "Ebaõnnestus"
msgid "Credit card number"
msgstr "Krediitkaardi number"
msgid "Reverse"
msgstr "Vastupidi"
msgid "The human readable name of this product type."
msgstr "Selle tootetüübi inimloetav nimi."
msgid "A brief description of what this product type is."
msgstr "Selle tootetüübi lühikirjeldus."
msgid "Reset product type"
msgstr "Taasta toote tüübi algseaded"
msgid "Delete product type"
msgstr "Kustuta toote tüüp"
msgid "Products"
msgstr "Tooted"
msgid ""
"How much does this product retail for? Note: This price may be "
"different from the selling price due to price adjustments elsewhere."
msgstr ""
"Selle toote jaemüügi hind. Märkus: see hind võib erineda "
"müügihinnast muudel põhjustel tehtavate hinnaparanduste tõttu."
msgid ""
"If you have an unique identifier for this product from another system "
"or database, enter that here. This is optional, as system IDs are "
"automatically created for each product."
msgstr ""
"Kui sellele tootele on mõne muu süsteemi või andmebaasi jaoks "
"unikaalne toote indetifikaator, võib selle siia sisestada. See on "
"valikuline, igale tootele luuakse nagunii süsteemi ID-number."
msgid "\"Add to cart\" link"
msgstr "\"Lisa ostukorvi\" link"
msgid ""
"Choose whether or not you want the \"Add to cart\" link visible for "
"this product."
msgstr ""
"Vali, kas sellele tootele näidata \"Lisa ostukorvi\" linki või "
"mitte."
msgid "No Discount"
msgstr "Allahindlust pole"
msgid "!name<dt>!description</dt>"
msgstr "!name<dt>!description</dt>"
msgid "Product types"
msgstr "Tooteliigid"
msgid "Configure product types"
msgstr "Tootetüüpide seadistamine"
msgid "Add a !s."
msgstr "Lisa !s."
msgid "Product price."
msgstr "Toote hind."
msgid "administer products"
msgstr "toodete administreerimine"
msgid "Empty cart link"
msgstr "Ostukorvi tühjendamise link"
msgid "If the user cart is empty, you can send him/her to a given page."
msgstr "Kui kasutaja ostkorv on tühi, võib teda saata määratud lehele."
msgid "Store location"
msgstr "Asukoha salvestamine"
msgid "Physical Dimensions"
msgstr "Füüsilised mõõtmed"
msgid "Default unit measure of weight."
msgstr "Vaikimisi kaalumise ühik."
msgid "Default unit measure of length."
msgstr "Pikkusmõõtude vaikimisi ühik"
msgid "Default unit measure of area."
msgstr "Pindala vaikimisi ühik."
msgid "Default unit measure of volume."
msgstr "Mahu mõõtmise vaikimisi ühik."
msgid "Price Formatting"
msgstr "Hinna vorming"
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Raha sümbol"
msgid ""
"Enter the currency symbol you wish to associate with your price. This "
"will be displayed in front of the price. Default is the dollar symbol."
msgstr ""
"Siia sisesta raha sümbol, mida näidatakse hinna ees või järel. "
"Vaikimisi on siin dollarimärk."
msgid ""
"This option places the currency symbol of the left or right side of "
"the price."
msgstr "Raha sümbol võib käia hinnast paremale või vasakule."
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tuhandete eraldaja"
msgid "Enter the sign for the thousands separator."
msgstr "Siia sisesta tuhandete eraldamise märk."
msgid "Decimal separator"
msgstr "Komakohtade eraldaja."
msgid "Enter the sign to seperate real numbers from floating numbers."
msgstr "Siia sisesta märk, mis eraldab täisarvu komakohtadest."
msgid "Number of places after the decimal separator"
msgstr "Komakohtade arv"
msgid "How many slots are needed after the decimal?"
msgstr "Mitu numbrit on pärast koma?"
msgid "Total:"
msgstr "Kokku:"
msgid "Transaction workflow"
msgstr "Tehingu töövoog"
msgid "Ascension Island"
msgstr "Ascensioni saar"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ahvenamaa"
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandi saared"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
msgid "South Korea"
msgstr "Lõuna-Korea"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Luċija"
msgid "Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr "Endine Makedoonia Jugoslaavia vabariik"
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Birma)"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé ja Príncipe"
msgid "Chad (Tchad)"
msgstr "Tšaad"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Prantsuse Lõunaalad"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Briti Neitsisaared"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "USA Neitsisaared"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
msgid "County"
msgstr "Maakond"
msgid "Pounds"
msgstr "Naelad"
msgid "Grams"
msgstr "Grammid"
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogrammid"
msgid "Ounces"
msgstr "Untsid"
msgid "Inches"
msgstr "Tollid"
msgid "Feet"
msgstr "Jalad"
msgid "Centimetres"
msgstr "Sentimeetrid"
msgid "Metres"
msgstr "Meetrid"
msgid "Square Inches"
msgstr "Ruuttollid"
msgid "Square Feet"
msgstr "Ruutjalad"
msgid "Square Centimetres"
msgstr "Ruutsentimeetrid"
msgid "Square Metres"
msgstr "Ruutmeetrid"
msgid "Cubic Inches"
msgstr "Kuuptollid"
msgid "Cubic Feet"
msgstr "Kuupjalad"
msgid "Cubic Centimetres"
msgstr "Kuupsentimeetrid"
msgid "Cubic Metres"
msgstr "Kuupmeetrid"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
msgid "Transaction id"
msgstr "Tehingu id"
msgid ""
"General settings for your e-Commerce installation. Store transaction "
"notices. Email notifications. Behaviour of cart links."
msgstr ""
"e-Kommertsi paigalduse üldised sätted. Poe tehingute teadaanded. "
"Teaadaannete postitamine meilile. Ostukorvide käitumine."
msgid "qty"
msgstr "tk"
msgid "!name field is required."
msgstr "Välja !name täitmine on kohustuslik."
msgid "disable"
msgstr "keela"
msgid "Complete"
msgstr "Lõpetatud"
msgid "User Id"
msgstr "Kasutaja ID"
msgid "Workflow status"
msgstr "Töövoo olek"
msgid "Product details"
msgstr "Toote andmed"
msgid "Buy now"
msgstr "Osta kohe"
msgid "Zip"
msgstr "Postikood"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muu"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Valideerimisviga. Palun proovige uuesti. Kui see viga kordub, siis "
"võtke ühendust lehe administraatoriga."
msgid "EMail"
msgstr "E-post"
msgid "Transaction type"
msgstr "Tehingu tüüp"
msgid "Or"
msgstr "Või"
msgid "Text to display"
msgstr "Kuvatav tekst"
msgid "Add !type"
msgstr "Lisa !type"
msgid "Zipcode"
msgstr "Postiindeks"
msgid "export"
msgstr "ekspordi"
msgid "Select address"
msgstr "Valitud aadress"
msgid "Update order"
msgstr "Uuenda tellimust"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Delete link"
msgstr "Kustutamise link"
msgid "Checkout form"
msgstr "Tellimise vorm"
msgid "Edit link"
msgstr "Muutmise link"
msgid "Payment Method"
msgstr "Maksmise viis"
msgid "The first name of the customer"
msgstr "Kliendi eesnimi"
msgid "The last name of the customer"
msgstr "Kliendi perekonnanimi"
msgid "Full name of the customer"
msgstr "Kliendi täisnimi"
msgid "The Zipcode of the customer"
msgstr "Kliendi postiindeks"
msgid "The country of the customer"
msgstr "Kliendi asukohariik"
msgid ""
"This sets the policy for user registrations during checkout for this "
"product. This setting overrides the !link, which is currently set to "
"<em>!setting</em>."
msgstr ""
"See määrab, kas kasutaja peab olema selle toote tellimiseks sisse "
"logitud. See säte tühistab vaikimisi !link, milleks on praegu "
"määratud <em>!setting</em>."
msgid "Hide buy now link"
msgstr "Peida kohe ostmise link"
msgid "Lists products where the buy now link is not used."
msgstr "Loend toodetest, millele ei näidata osta kohe linki."
msgid "Hide Buynow"
msgstr "Peida ostakohe"
msgid "Buy \"!title\" now"
msgstr "Osta \"!title\" kohe"
msgid "Special options"
msgstr "Erivalikud"
msgid "\"Buy now\" link"
msgstr "\"Osta kohe\" link"
msgid ""
"Choose whether or not you want the \"Buy now\" link visible for this "
"product."
msgstr "Vali, kas sellele tootele näidata \"Osta kohe\" linki või mitte."
msgid "Product that was added to cart"
msgstr "Toode lisati ostukorvi"
msgid "After item has been deleted from the cart"
msgstr "Pärast toote kustutamist ostukorvist"
msgid "Product that was deleted from the cart"
msgstr "Toode eemaldati ostukorvist"
msgid "Hide add to cart link"
msgstr "Peida ostukorvi lisamise link"
msgid "Lists products where the add to cart link is not used."
msgstr "Loend toodetest, millele ei näidata lisa ostukorvi linki."
msgid "Hide cart"
msgstr "Peida ostukorv"
msgid "Your item has been added."
msgstr "Toode lisati."
msgid "After checkout"
msgstr "Pärast tellimist"
msgid "Final transaction"
msgstr "Lõplik tehing"
msgid "Checkout links"
msgstr "Tellimise sooritamise lingid"
msgid "New address"
msgstr "Uus aadress"
msgid "Customer name"
msgstr "Kliendi nimi"
msgid "The name of the customer"
msgstr "Kliendi nimi"
msgid "Allow the user to change their address during checkout"
msgstr "Võimaldab kasutajatel muuta tellimise ajal aadressi"
msgid "Select content types which this this product type can be used on."
msgstr "Vali sisutüübid, millega seda tootetüüpi saab kasutada."
msgid "Equal"
msgstr "Võrdne"
msgid "Transaction Product Save"
msgstr "Tehinguga salvestatud tooted"
msgid "Altered Transaction"
msgstr "Muudetud tehing"
msgid "Original Transaction"
msgstr "Esialgne tehing"
msgid "Transaction Item"
msgstr "Tehingu objekt"
msgid "Price:"
msgstr "Hind:"
msgid "Type of workflow"
msgstr "Töövoo tüüp"
msgid ""
"Provide type of workflow which will allow the system to idenitify the "
"general purpose of the workflow."
msgstr ""
"Määra töövoo liik, mis võimaldab süsteemil identifitseerida "
"töövoo üldise eesmärgi."
msgid "Before transaction saved"
msgstr "Enne tehingu salvestamist"
msgid "Updated transaction"
msgstr "Uuendatud tehing"
msgid "Unchanged transaction"
msgstr "Muutmata tehing"
msgid "After transaction saved"
msgstr "Pärast tehingu salvestamist"
msgid "Mail address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "Transaction address"
msgstr "Tehingu aadress"
msgid "A complete fully formatted address"
msgstr "Täielik vormindatud aadress"
msgid "Transaction product"
msgstr "Toote müügitehing"
msgid "Delete transaction"
msgstr "Tehingu kustutamine"
msgid "Set transaction allocation status"
msgstr "Tehingu eralduse oleku määramine"
msgid "Transaction allocation"
msgstr "Tõlkimise sätted"
msgid "Transactions allocations are in balance"
msgstr "Tõlgitud teksti väärtus selles keeles."
