# French translation of ecard (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecard (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Paramètres divers"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
msgid "Your email"
msgstr "Votre courriel"
msgid "Type your message"
msgstr "Saisissez votre message"
msgid "Letter customization"
msgstr "Personnalisation de la lettre"
msgid "E-mail(s) of recipient(s)"
msgstr "Adresse(s) de(s) destinataire(s)"
msgid "Ecard settings"
msgstr "Paramètres d'Ecard"
msgid "Change how ecards behave."
msgstr "Modifier le comportement des ecards"
msgid "ecard"
msgstr "ecard"
msgid "Choose the content types which you want to send as ecard"
msgstr ""
"Choisir les types de contenus que vous désirez envoyer en tant "
"qu'ecard"
msgid "Whatever you type here will be attached to ecard"
msgstr "Ce que vous allez taper ici sera attaché à l'ecard"
msgid "Notify me when the card is picked"
msgstr "Me notifier quand la carte est lue"
msgid "Send this ecard"
msgstr "Envoyer cette ecard"
msgid "Your ecard id is not valid either it may be an error or it expired"
msgstr ""
"Votre ecard n'est pas valide, il est possible qu'il y ai une erreur "
"où qu'elle soit expirée."
msgid "Thanks, and have a nice day."
msgstr "Merci, passez une bonne journée."
msgid "view ecards"
msgstr "voir les ecards"
msgid "send ecards"
msgstr "envoyer des ecards"
msgid "A form to send ecard will append to the content"
msgstr "Un formulaire d'envoi d'ecard sera ajouté aux contenus"
msgid "You may enter multiple emails"
msgstr "Vous pouvez saisir plusieurs adresses de courriels"
msgid "Send This Card"
msgstr "Envoyer cette carte"
