# Hungarian translation of Display Suite (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 04:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Field"
msgstr "Mező"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "Region"
msgstr "Régió"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Helykitöltő vezérjelek"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Inline"
msgstr "Egy sorban"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Overridden"
msgstr "Felülírva"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Select all"
msgstr "Mindent kijelöl"
msgid "reset"
msgstr "alaphelyzet"
msgid "Save settings"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
msgid "Middle"
msgstr "Közép"
msgid "Field title"
msgstr "Mezőcím"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "Toggle"
msgstr "Kapcsolás"
msgid "Above"
msgstr "Felette"
msgid "Fieldgroup"
msgstr "Mezőcsoport"
msgid "deleted"
msgstr "törölve"
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "Nincs adminisztrációs menüpont."
msgid "Custom function"
msgstr "Egyéni funkció"
msgid "No fields in this region"
msgstr "Nincs mező ebben a régióban"
msgid "Exclude matrix"
msgstr "Kizárási mátrix"
msgid "You have not defined any custom build modes."
msgstr "Még nem lett létrehozva létrehozási mód."
msgid "Add new build mode"
msgstr "Létrehozási mód hozzáadása"
msgid "The machine-readable name of this build mode."
msgstr "A létrehozási mód programok által használt neve."
msgid "This field already exists."
msgstr "Ez a mező már létezik."
msgid "Change settings"
msgstr "Beállítások módosítása"
msgid "Display suite"
msgstr "Display suite"
msgid "includes/ds.registry.inc"
msgstr "includes/ds.registry.inc"
msgid "Update build mode"
msgstr "Létrehozási mód módosítása"
msgid "Save build mode"
msgstr "Létrehozási mód mentése"
msgid "This build mode already exists."
msgstr "Ez a létrehozási mód már létezik"
msgid "Build mode %build_mode has been saved."
msgstr "%build_mode létrehozási mód mentése megtörtént."
msgid "Code field"
msgstr "Kódmező"
msgid "Block field"
msgstr "Blokkmező"
msgid "Add new code field"
msgstr "Új kódmező hozzáadása"
msgid "Update code field"
msgstr "Kódmező módosítása"
msgid "Field key"
msgstr "Mezőkulcs"
msgid "Field code"
msgstr "Mezőkód"
msgid "Save code field"
msgstr "Kódmező mentése"
msgid "Add new block field"
msgstr "Új blokkmező hozzáadása"
msgid "Update block field"
msgstr "Blokkmező módosítása"
msgid "No general info found."
msgstr "Nem található általános információ."
msgid "Enable or disable plugins for this module."
msgstr "A modul beépülő elemeinek ki- vagy bekapcsolása."
msgid "Empty region"
msgstr "Üres régió"
msgid "Renders a region when there is no content in it."
msgstr "Megjelenít egy régiót, ha nincs benne tartalom."
msgid "Simple CSS overrider"
msgstr "Egyszerű CSS-felülbíráló"
msgid "Override region CSS with inline styles or add extra classes."
msgstr ""
"A régiók CSS-ének felülbírálása beágyazott stílusokkal vagy "
"hozzáadott osztályokkal."
msgid "Import display settings"
msgstr "Megjelenítési beállítások importálása"
msgid "Label text"
msgstr "Címke szövege"
msgid ""
"The machine-readable name of this build mode. Note: you can not edit "
"this key."
msgstr ""
"A létrehozási mód programok által használt neve. Nem "
"szerkeszthető."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, numbers "
"and underscores."
msgstr ""
"A programok által használt név csak kisbetűből, számból és "
"aláhúzásból állhat."
msgid "You have not defined any fields."
msgstr "Még nem lett mező létrehozva."
msgid "Field class"
msgstr "Mezőosztály"
msgid "Add new fieldgroup"
msgstr "Új mezőcsoport hozzáadása"
msgid "Update fieldgroup"
msgstr "Mezőcsoport módosítása"
msgid "Save fieldgroup"
msgstr "Mezőcsoport mentése"
msgid "This fieldgroup already exists."
msgstr "Ez a mezőcsoport már létezik."
msgid "Fieldgroup %field has been saved."
msgstr "%field mezőcsoport mentése megtörtént."
msgid "Are you sure you want to delete the fieldgroup %fieldgroup ?"
msgstr "%fieldgroup mezőcsoport biztosan törölhető?"
msgid "Fieldgroup %fieldgroup has been deleted."
msgstr "%fieldgroup mezőcsoport törlése megtörtént."
msgid "Region to block"
msgstr "Régió átalakítása blokkra"
msgid "Sync / copy"
msgstr "Szinkronizáció / másolás"
msgid "Display suite UI"
msgstr "Display suite UI"
msgid "Preprocess field"
msgstr "Előfeldolgozó-mező"
msgid "Add new preprocess field"
msgstr "Új előfeldolgozó-mező hozzáadása"
msgid "Update preprocess field"
msgstr "Előfeldolgozó-mező módosítása"
msgid "Variable key"
msgstr "Változókulcs"
msgid "Save preprocess field"
msgstr "Előfeldolgozó-mező mentése"
msgid "Display fields through the Display suite module."
msgstr "Mezők megjelenítése a <em>Display Suite</em> modul segítségével."
msgid "Create a fieldgroup."
msgstr "Egy mezőcsoport létrehozása."
msgid "Region style"
msgstr "Régióstílus"
msgid "Label position"
msgstr "Címke helyzete"
