# Danish translation of Drush Module Manager (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drush Module Manager (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 03:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 13:22+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
msgid "Drush"
msgstr "Drush"
msgid "Given modules: '!modules'"
msgstr "Givne moduler: '!modules'"
msgid "Did you mean: "
msgstr "Mente du: "
msgid "No suggestions found!"
msgstr "Ingen forslag fundet!"
msgid ""
"The following modules where not found. '!modules'\n"
"  !suggestion"
msgstr "Følgende moduler blev ikke fundet: '!modules'!suggestion"
msgid "Unexpected result for '!modules'."
msgstr "Uventet resultat for '!modules'."
msgid ""
"Usage: drush [options] mm list ... lists a computer readable name of "
"the installed modules.\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: drush [valg] mm list ... viser en liste af systemnavne på "
"installerede moduler.\n"
"\n"
msgid ""
"Usage: drush [options] mm enable <module_1> <module_2> ... <module_n> "
"is the computer readable name of one of the installed modules.\n"
"After enabling, you still have to configure the modules through the "
"modules administration page\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: drush [valg] mm enable <modul_1> <modul_2> ... <modul_n> er "
"systemnavnet på et af de installerede moduler. Når modulerne er "
"aktiveret skal de stadig konfigureres via deres "
"administrationssider.\n"
"\n"
msgid ""
"Warning: do not disable required core modules!!!\n"
"\n"
"Usage: drush [options] mm disable <module_1> <module_2> ... <module_n> "
"is the computer readable name of one of the modules to install.\n"
"\n"
msgstr ""
"Advarsel: deaktiver ikke påkrævede kernemoduler!!!\n"
"\n"
"Brug: drush [valg] mm disable <modul_1> <modul_2> ... <modul_n> er "
"systemnavnet på det modul, som skal deaktiveres.\n"
"\n"
msgid ""
"Warning: do not uninstall required core modules!!!\n"
"\n"
"Usage: drush [options] mm uninstall <module_1> <module_2> ... "
"<module_n> is the computer readable name of one of the modules to "
"uninstall.\n"
"\n"
msgstr ""
"Advarsel: afinstaller ikke påkrævede kernemoduler!!!\n"
"\n"
"Brug: drush [valg] mm disable <modul_1> <modul_2> ... <modul_n> er "
"systemnavnet på det modul, som skal afinstalleres.\n"
"\n"
msgid ""
"Usage: drush [options] mm dot ... generated a graphviz dot file for "
"further processing.\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: drush [valg] mm dot ... opret en graphviz opt-fil til videre "
"behandling.\n"
"\n"
msgid ""
"No modules specified.\n"
"\n"
"Run drush help mm uninstall for more information."
msgstr ""
"Ingen moduler angivet.\n"
"\n"
"Kør drush help mm uninstall for yderligere information."
msgid "First disabling modules ..."
msgstr "Deaktiverer moduler ..."
msgid "Now uninstalling modules ..."
msgstr "Afinstallerer moduler ..."
msgid ""
"No modules specified.\n"
"\n"
"Run drush help mm enable for more information."
msgstr ""
"Ingen moduler angivet.\n"
"\n"
"Kør drush help mm enable for yderligere information."
msgid ""
"No modules specified.\n"
"\n"
"Run drush help mm disable for more information."
msgstr ""
"Ingen moduler angivet.\n"
"\n"
"Kør drush help mm disable for yderligere information."
msgid "Enabling modules: '!modules'"
msgstr "Aktiverer moduler: '!modules'"
msgid "Disabling modules: '!modules'"
msgstr "Deaktiverer moduler: '!modules'"
msgid "Not all modules are @s"
msgstr "Ikke alle moduler er @s"
msgid "All modules '@modules' are @s"
msgstr "All moduler '@modules' er @s"
msgid "Drush Module Manager"
msgstr "Drush Module Manager"
msgid ""
"Allows you to enable/disable modules and generated a graph from the "
"command line."
msgstr ""
"Lader dig aktivere/deaktivere moduler og generere en graf fra "
"kommandolinjen."
