# German translation of Drush make UI (6.x-1.5-rc1)
# Copyright (c) 2018 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drush make UI (6.x-1.5-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-28 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Core"
msgstr "Kernsystem"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
msgid "Extra settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid ""
"The filename that will be suggested to the browser for downloading "
"purposes. %view will be replaced with the view name."
msgstr ""
"Der Dateiname, die den Browser zum Download Zwecke vorgeschlagen. "
"%view wird mit dem Namen der Ansicht ersetzt werden."
msgid "Provide as file"
msgstr "Als Datei anbieten"
msgid ""
"By deselecting this, the xml file will be provided as a feed instead "
"of a file for download."
msgstr ""
"Die XML-Datei zum Download anbieten oder oder als News-Feed (wenn "
"abgewählt) anbieten."
msgid "Custom settings"
msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen"
msgid "Attach text"
msgstr "Text anfügen"
msgid ""
"This text is used in building the feed link. By default it is the "
"\"alt\" text for the feed image."
msgstr ""
"Dieser Text wird verwendet, um den Link für den Feed zu bilden. Dies "
"ist der standardmäßige „alternativ“-Text für das Bild des "
"Feeds."
msgid "Parent sort"
msgstr "Sortieren der übergeordneten Begriffe"
msgid ""
"Try to apply any additional sorting from the attached display like "
"table sorting to the exported feed."
msgstr ""
"Versuchen Sie, eine zusätzliche Sortierung auf die beigefügte "
"Anzeige anzuwenden wie die Sortierung einer Tabelle für exportierte "
"Feeds."
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
