# Occitan translation of Drupal vB (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal vB (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 03:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Database"
msgstr "Basa de donadas"
msgid "Host"
msgstr "Òste"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Recent posts"
msgstr "Darrièras contribucions"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefix de la taula"
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"L'adreça electronica %email es ja enregistrada. <a "
"href=\"@password\">Avètz doblidat vòstre senhal ?</a>"
msgid "View user profile."
msgstr "Veire lo perfil d'utilizaire."
msgid "Variables"
msgstr "Variablas"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Lo nom %name es ja pres."
