# Hungarian translation of Drupal.org Testing (6.x-1.0-alpha8)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal.org Testing (6.x-1.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 06:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "closed"
msgstr "lezárt"
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Views"
msgstr "Nézetek"
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
msgid "Organic Groups"
msgstr "Öntevékeny csoportok"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "active"
msgstr "aktív"
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
msgid "duplicate"
msgstr "megkettőzés"
msgid "Community"
msgstr "Közösség"
msgid "User management"
msgstr "Felhasználókezelés"
msgid "Themes"
msgstr "Sminkek"
msgid "Translations"
msgstr "Fordítások"
msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztő"
msgid "Multilingual"
msgstr "Többnyelvű"
msgid "Paging"
msgstr "Lapozás"
msgid "Security update"
msgstr "Biztonsági frissítés"
msgid "Zen"
msgstr "Zen"
msgid ""
"If you want to add a static page, like a contact page or an about "
"page, use a page."
msgstr ""
"Statikus oldal, például kapcsolat vagy impresszum oldal "
"hozzáadásához érdemes az oldal típust használni."
msgid "Story"
msgstr "Írás"
msgid ""
"Stories are articles in their simplest form: they have a title, a "
"teaser and a body, but can be extended by other modules. The teaser is "
"part of the body too. Stories may be used as a personal blog or for "
"news articles."
msgstr ""
"Az írás a legegyszerűbb tartalom típus: rendelkezik címmel, "
"bevezetővel és hosszabb tartalommal, de különböző modulok "
"kiterjeszthetik a képességeit. A bevezető a hosszabb tartalom első "
"része. Az írások felhasználhatóak személyes blog "
"szerkesztésére, hírekként, cikkekként egyaránt."
msgid "RDF"
msgstr "RDF"
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesség"
