# Portuguese, Portugal translation of Drupal.org Testing (6.x-1.0-alpha8)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal.org Testing (6.x-1.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "closed"
msgstr "encerrada"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
msgid "Utility"
msgstr "Utilidade"
msgid "Organic Groups"
msgstr "Grupos Orgânicos"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "active"
msgstr "ativo"
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
msgid "User management"
msgstr "Gestão de utilizadores"
msgid "Contributions"
msgstr "Contribuições"
msgid "Drupal project"
msgstr "Projeto Drupal"
msgid "Installation profiles"
msgstr "Perfis de instalação"
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"
msgid "Commerce / advertising"
msgstr "Comércio / publicidade"
msgid "Content display"
msgstr "Exibição de conteúdo"
msgid "Evaluation/rating"
msgstr "Avaliação/classificação"
msgid "Filters/editors"
msgstr "Filtros/editores"
msgid "Multilingual"
msgstr "Multillingue"
msgid "Paging"
msgstr "Paginar"
msgid "Theme related"
msgstr "Tema relacionado"
msgid "User access/authentication"
msgstr "Acesso/autenticação de utilizador"
msgid "Security update"
msgstr "Atualização de segurança"
msgid "Bug fixes"
msgstr "Correções de bugs"
msgid "New features"
msgstr "Novas características"
msgid "Drupal Project"
msgstr "Projeto Drupal"
msgid "Drupal.org Testing"
msgstr "Teste do Drupal.org"
msgid "PHPTAL theme engine"
msgstr "Mecanismo de tema PHPTAL"
msgid "Zen"
msgstr "Zen"
msgid "User status change notifications"
msgstr "Notificações de alteração de status do utilizador"
msgid "Handbooks"
msgstr "Manuais"
msgid ""
"If you want to add a static page, like a contact page or an about "
"page, use a page."
msgstr ""
"Se deseja adicionar uma página estática, como por exemplo uma "
"página de contactos ou uma página \"Sobre\", use uma página."
msgid "Story"
msgstr "Artigo"
msgid ""
"Stories are articles in their simplest form: they have a title, a "
"teaser and a body, but can be extended by other modules. The teaser is "
"part of the body too. Stories may be used as a personal blog or for "
"news articles."
msgstr ""
"Os artigos são o tipo de conteúdo mais simples: têm um título, um "
"resumo e um corpo, podendo ser estendidos por outros módulos. O "
"resumo constitui também uma parte do corpo. Os artigos podem ser "
"usados como um blogue pessoal ou para notícias."
msgid "RDF"
msgstr "RDF"
