# Bahasa Malaysia translation of Drupal.org Testing (6.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal.org Testing (6.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "tag-tag"
msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "User interface"
msgstr "Antaramuka pengguna"
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Body"
msgstr "Kandungan"
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
msgid "user"
msgstr "pengguna"
msgid "delete"
msgstr "padam"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mel"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Submit"
msgstr "Serah"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
msgid "List"
msgstr "Senarai"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi-aksi"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Disable"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "Last updated"
msgstr "Dikemaskinikan terakhir"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Homepage"
msgstr "Laman utama"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "Download"
msgstr "Muat turun"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "view"
msgstr "papar"
msgid "Overview"
msgstr "Gambaran keseluruhan"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsyen-opsyen lanjutan"
msgid "Release notes"
msgstr "Nota keluaran"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
msgid "Search"
msgstr "Carian"
msgid "Reset"
msgstr "Set semula"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "default"
msgstr "lalai"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak boleh dibuat asal."
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
msgid "No log messages available."
msgstr "Tiada mesej log."
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
msgid "Weight"
msgstr "Berat"
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
msgid "Help text"
msgstr "Teks bantuan"
msgid "Types"
msgstr "Jenis"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
msgid "Related terms"
msgstr "Istilah-istilah yang berkaitan"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "none"
msgstr "tiada"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Seting"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Book"
msgstr "Buku"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Istilah taksonomi"
msgid "Preview"
msgstr "Pratonton"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "username"
msgstr "nama pengguna"
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
msgid "Update"
msgstr "Kemaskini"
msgid "View"
msgstr "Papar"
msgid "Path"
msgstr "Laluan"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Perbendaharaan kata"
msgid "Modules"
msgstr "Modul-modul"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "never"
msgstr "tidak pernah"
msgid "read more"
msgstr "baca lagi"
msgid "Timestamp"
msgstr "Cap waktu"
msgid "Unassign"
msgstr "Nyahtentu"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Sila hubungi pentadbir laman."
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Advanced search"
msgstr "Carian maju"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Anda tidak diizinkan mengakses laman ini"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Sambungan-sambungan fail yang dibenarkan"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "Muat naik"
msgid "Picture"
msgstr "Gambar"
msgid "type"
msgstr "jenis"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Create"
msgstr "Cipta"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Submit @name"
msgstr "Serah @name"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgid "Page title"
msgstr "Tajuk halaman"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Up to date"
msgstr "Terkini"
msgid "Update available"
msgstr "Terdapat kemaskinian tersedia"
msgid "Update status"
msgstr "Status kemaskini"
msgid "Header"
msgstr "Pengepala"
msgid "Footer"
msgstr "Pengaki"
msgid "Custom"
msgstr "Langgan"
msgid "Roles"
msgstr "Peranan"
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
msgid "Hostname"
msgstr "Nama hos"
msgid "Published"
msgstr "Diterbitkan"
msgid "Input format"
msgstr "Format input"
msgid "Signature"
msgstr "Tandatangan"
msgid "Filter"
msgstr "Tapisan"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke laman depan"
msgid "Log message"
msgstr "Mesej log"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nama perbendaharaan kata"
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat emel"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Last login"
msgstr "Log masuk terakhir"
msgid "Count"
msgstr "Bilangan"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tanpa had"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "node"
msgstr "nod"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Week"
msgstr "Minggu"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgid "Table"
msgstr "Jadual"
msgid "!time ago"
msgstr "@time yang lalu"
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
msgid "access content"
msgstr "akses kandungan"
msgid "User login"
msgstr "Log masuk pengguna"
msgid "Log in"
msgstr "Log masuk"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komen baru"
msgid "Referrer"
msgstr "Perujuk"
msgid "Create content"
msgstr "Cipta kandungan"
msgid "Anonymous"
msgstr "Tanpanama"
msgid "Filters"
msgstr "Tapisan-tapisan"
msgid "Optional"
msgstr "Tidak wajib"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "reply"
msgstr "balas"
msgid "Defaults"
msgstr "Lalai"
msgid "File attachments"
msgstr "Lampiran-lampiran fail"
msgid "update"
msgstr "kemaskini"
msgid "locked"
msgstr "dikunci"
msgid "Full text"
msgstr "Teks penuh"
msgid "Search results"
msgstr "Keputusan carian"
msgid "NO"
msgstr "TIDAK"
msgid "YES"
msgstr "YA"
msgid "Hour"
msgstr "Jam"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali ke keadaan asal"
msgid "Log out"
msgstr "Log keluar"
msgid "warning"
msgstr "amaran"
msgid "critical"
msgstr "kritikal"
msgid "Results"
msgstr "Keputusan"
msgid "Parent term"
msgstr "Istilah induk"
msgid "revert"
msgstr "kembali ke keadaan asal"
msgid "Attach new file"
msgstr "Lampirkan fail baru"
msgid "Attach"
msgstr "Lampirkan"
msgid "administer nodes"
msgstr "mengurus nod-nod"
msgid "Read only"
msgstr "Baca sahaja"
msgid "Please wait..."
msgstr "Sila tunggu..."
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Masukkan istilah yang ingin anda cari."
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Satu senarai istilah-istilah berbataskan koma yang menerangkan "
"kandungan ini. Contoh: lucu, terjun lelabah, \"Syarikat, Sdn. Bhd.\"."
msgid "Permission"
msgstr "Kebenaran"
msgid "Read/Write"
msgstr "Baca/Tulis"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Anda mesti sertakan sekurang-kurangnya satu kata kunci positif dengan "
"@count aksara-aksara atau lebih."
msgid "Rearrange"
msgstr "Susun semula"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 pengguna"
msgstr[1] "@count pengguna"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Aggregator"
msgstr "Pengagregat"
msgid "Attach to"
msgstr "Lampirkan kepada"
msgid "The selected file %name could not be uploaded."
msgstr "Fail yang telah dipilih %name tidak dapat dimuat naik."
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Ralat dalam pengesahan, sila cuba lagi. Jika ralat ini berterusan, "
"sila hubungi pentadbir laman."
msgid "sort by @s"
msgstr "isih mengikut @s"
msgid "and"
msgstr "dan"
msgid "Images are larger than %resolution will be resized. "
msgstr "Imej yang lebih besar daripada %resolution akan disaiz semula. "
msgid "No link"
msgstr "Tiada pautan"
msgid ""
"The maximum upload size is %filesize. Only files with the following "
"extensions may be uploaded: %extensions. "
msgstr ""
"Saiz muat naik ialah %filesize. Hanya fail-fail bersambungan berikut "
"boleh dimuat naik: %extensions. "
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr "%message dalam %file pada baris %line."
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 aksara"
msgstr[1] "@count aksara"
msgid "1 pass"
msgid_plural "@count passes"
msgstr[0] "1 lulus"
msgstr[1] "@count lulus"
msgid "1 fail"
msgid_plural "@count fails"
msgstr[0] "1 gagal"
msgstr[1] "@count gagal"
msgid "1 exception"
msgid_plural "@count exceptions"
msgstr[0] "1 terkecuali"
msgstr[1] "@count terkecuali"
msgid "No fields available."
msgstr "Tiada medan boleh didapati."
msgid "filter"
msgstr "tapis"
msgid "Poll"
msgstr "Undian"
msgid "upload"
msgstr "muat naik"
msgid "contact"
msgstr "hubungan"
msgid ""
"Search for either of the two terms with uppercase <strong>OR</strong>. "
"For example, <strong>cats OR dogs</strong>."
msgstr ""
"Cari mana-mana satu daripada dua terma dengan kata <strong>OR</strong> "
"dalam huruf besar. Contohnya, <strong>kucing OR anjing</strong>."
msgid "Multiple displays"
msgstr "Pameran berbilang"
msgid "Using the site name"
msgstr "Gunakan nama laman"
msgid "Use the site name for the title"
msgstr "Gunakan nama laman sebagai tajuk"
msgid "All (@count)"
msgstr "Semua (@count)"
msgid "Pass (@count)"
msgstr "Lulus (@count)"
msgid "Fail (@count)"
msgstr "Gagal (@count)"
msgid "1 debug message"
msgid_plural "@count debug messages"
msgstr[0] "1 mesej nyahpepijat"
msgstr[1] "@count mesej nyahpepijat"
msgid "Removed 1 test result."
msgid_plural "Removed @count test results."
msgstr[0] "Telah buangkan 1 hasil ujian."
msgstr[1] "Telah buangkan @count hasil ujian."
msgid "Removed 1 leftover table."
msgid_plural "Removed @count leftover tables."
msgstr[0] "Telah buangkan 1 jadual lebihan."
msgstr[1] "Telah buangkan @count jadual lebihan."
msgid "Removed 1 temporary directory."
msgid_plural "Removed @count temporary directories."
msgstr[0] "Telah buangkan 1 direktori sementara."
msgstr[1] "Telah buangkan @count direktori sementara."
