# Ukrainian translation of DrupalChat (6.x-2.0-beta26)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrupalChat (6.x-2.0-beta26)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
msgid "Ban"
msgstr "Заборонити"
msgid "Offline"
msgstr "Не в мережі"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgid "All users"
msgstr "Усі користувачі"
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
msgid "Idle"
msgstr "Без дій"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Всі сторінки, окрім перелічених"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Тільки перелічені сторінки"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Вкажіть сторінки, використовуючи "
"шляхи до них. Вводити по одному шляху "
"на рядок. Позначка '*' означає будь-який "
"символ. Приклади шляхів: %blog для "
"сторінки блоґу і %blog-wildcard для кожного з "
"персональних блоґів. %front — головна "
"сторінка."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Сторінки на яких цей PHP-код повертає "
"<code>TRUE</code> (тільки для експертів)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Сторінки або PHP-код"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Якщо вибрано опцію PHP, вставляйте код "
"PHP між %php. Не забувайте що виконання "
"некоректного коду PHP може порушити "
"роботу вашого сайту."
msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати"
msgid "Kick"
msgstr "Викинути"
msgid "Connecting..."
msgstr "З'єднання..."
