# Bosnian translation of Wiki installation profile (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2013 by the Bosnian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wiki installation profile (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "User interface"
msgstr "Korisničko sučelje"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Body"
msgstr "Tijelo"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
msgid "delete"
msgstr "obriši"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "content"
msgstr "sadržaj"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Izlistaj"
msgid "Subject"
msgstr "Naslov"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućen"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
msgid "error"
msgstr "greška"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Content types"
msgstr "Tipovi sadržaja"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
msgid "view"
msgstr "view"
msgid "Edit"
msgstr "Izmjeni"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova akcija je nepovratna."
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "edit"
msgstr "izmjeni"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomijski term"
msgid "Node ID"
msgstr "Nod ID"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Riječnik"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
msgid "Node type"
msgstr "Tip noda"
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
msgid "results"
msgstr "rezultati"
msgid "search"
msgstr "pretraga"
msgid "Teaser"
msgstr "Sažetak"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "action"
msgstr "akcija"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Configure"
msgstr "Podešavanje"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati %title?"
msgid "All"
msgstr "Sve"
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
msgid "Page title"
msgstr "Naslov stranice"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Site name"
msgstr "Ime web stranice"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođen"
msgid "Roles"
msgstr "Uloge"
msgid "Input format"
msgstr "Format unosa"
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizije"
msgid "Log message"
msgstr "Poruka u logu"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Riječnik"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "Overridden"
msgstr "Prepisan"
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
msgid "Up"
msgstr "Gore"
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "security"
msgstr "bezbjednost"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Basic"
msgstr "Obični"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Skoči na prvi komentar ove diskusije."
msgid "Add new comment"
msgstr "Dodaj novi komentar"
msgid "Case"
msgstr "Tip slova"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Exists"
msgstr "Postoji"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimus"
msgid "<All>"
msgstr "<Sve>"
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
msgid "Down"
msgstr "Dole"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Order"
msgstr "Poredak"
msgid "Save settings"
msgstr "Sačuvaj postavke"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortiraj prema"
msgid "Created date"
msgstr "Datum kreiranja"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informacije o autorstvu"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Unesite jednu stranicu po liniji kao Drupalovu putanju. Znak '*' je "
"wildcard. Na primjer, unesite %blog za blog stranice ili "
"%blog-wildcard za svaki lični blog. %front je naslovna stranica."
msgid "Edit term"
msgstr "Izmjeni termin"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "View user profile."
msgstr "Pogledaj korisnički profil."
msgid "Undo"
msgstr "Povrati"
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretrage"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Vaša pretraga nije dala nikakve rezultate"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Zamjenski obrasci"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivnost"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcije objavljivanja"
msgid "Create new revision"
msgstr "Kreiraj novu reviziju"
msgid "Configure block"
msgstr "Podesi blok"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
msgid "Revert"
msgstr "Vratiti"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP kod"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Forums"
msgstr "Forumi"
msgid "view revisions"
msgstr "pogledaj revizije"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revizije za %title"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date od !username"
msgid "revert"
msgstr "vratiti"
msgid "Revision"
msgstr "Revizije"
msgid "current revision"
msgstr "trenutna revizija"
msgid "Permissions"
msgstr "Dozvole"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "User name"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Menu settings"
msgstr "Opcije menija"
msgid "Color scheme"
msgstr "Šema boja"
msgid "Relationships"
msgstr "Odnos"
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
msgid "Processing"
msgstr "Procesujem"
msgid "Storage"
msgstr "Pohrana"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP Kod"
msgid "Full node"
msgstr "Puni node"
msgid "Fieldgroup"
msgstr "Fieldgroup"
msgid "Permission"
msgstr "Dozvole"
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
msgid "file system"
msgstr "sistem datoteka"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neutralan jezik"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Direktorij %directory ne postoji."
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: osvježen %title."
msgid "Argument type"
msgstr "Tip argumenta"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navigacije knjige"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a komentara po stranici"
msgid "Module name"
msgstr "Ime modula"
msgid "Enter the module name to export code to."
msgstr "Unesite ime modula za izvoz koda."
msgid "Book parent"
msgstr "Roditelj knjige"
msgid "Top level book"
msgstr "Najgornja knjiga"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Greška pri validaciji, pokušajte ponovo. Ukoliko se greška ponovi, "
"molimo vas kontaktirajte administratora."
msgid "Unordered list"
msgstr "Neuređena lista"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlika između malih i velikih slova"
msgid "Create @name"
msgstr "Kreiraj @name"
msgid "Revision information"
msgstr "Informacije o reviziji"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title je osvježen."
msgid "Break lock"
msgstr "Slomij katanac"
msgid "Server reports invalid input error."
msgstr "Server prijavljuje grešku pri unosu."
msgid "filter"
msgstr "filter"
msgid "The title of the comment."
msgstr "Naslov komentara."
msgid "Default site language"
msgstr "Defaultni jezik stranice"
msgid "No language"
msgstr "Bez jezika"
msgid "Build mode"
msgstr "Mod izgradnje"
msgid ""
"An explanation of the additions or updates being made to help other "
"authors understand your motivations."
msgstr ""
"Objašnjenje o dodacima ili osvježenjima koji su urađeni kako bi "
"ostalim autorima bilo jasno zašto je to urađeno."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Mašinski-čitljivo ime mora sadržavati samo mala slova, brojeve i "
"donje crtice."
msgid ""
"The revisions let you track differences between multiple versions of a "
"post."
msgstr ""
"Revizije vam omogućavaju da pratite razlike između različitih "
"verzija članka."
msgid "Search form"
msgstr "Forma za pretragu"
