# Persian (Farsi) translation of Wiki installation profile (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Persian (Farsi) translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wiki installation profile (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian (Farsi)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "User interface"
msgstr "واسط کاربری"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "content"
msgstr "محتوا"
msgid "List"
msgstr "لیست"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال کردن"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال شده"
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
msgid "error"
msgstr "خطا"
msgid "Taxonomy"
msgstr "رده بندی"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "None"
msgstr "خالی"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل قابل بازگشت نیست."
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Import"
msgstr "ورود اطلاعات"
msgid "Export"
msgstr "صادر کردن"
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیش نمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Update"
msgstr "بروز رسانی"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "forums"
msgstr "تالار گفتگو"
msgid "Advanced settings"
msgstr "پیکربندی‌های پیشرفته"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "action"
msgstr "عمل"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "ارسال رایانامه به %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "ناتوان در ارسال رایانامه به %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "موضوع پیام."
msgid "Create"
msgstr "ایجاد کردن"
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"
msgid "Update options"
msgstr "گزینه های بروز رسانی"
msgid "Drupal"
msgstr "دروپال"
msgid "Add condition"
msgstr "افزودن شرط"
msgid "Delete all"
msgstr "حذف همه"
msgid "Recipient"
msgstr "گیرنده"
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "پس به اولین نظر این مطلب."
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن نظر جدید"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Save and edit"
msgstr "ذخیره و ویرایش"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست‌ها"
msgid "Change"
msgstr "تغییر"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید این "
"موردها را حذف کنید؟"
msgid "None."
msgstr "هیچکدام."
msgid "view revisions"
msgstr "مشاهده‌ی ویرایش‌ها"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "ویرایش‌های %title"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date توسط !username"
msgid "revert"
msgstr "برگشت"
msgid "Revision"
msgstr "بازبینی"
msgid "current revision"
msgstr "ویرایش فعلی"
msgid "Processing"
msgstr "پردازش"
msgid "Language neutral"
msgstr "زبان بی طرف"
msgid "Case sensitive"
msgstr "حساس نسبت به بزرگ يا کوچک بودن حرف"
msgid "Talk"
msgstr "گفتگو"
msgid "Original text"
msgstr "متن اصلی"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "نام مستعار: @alias"
