# Esperanto translation of Wiki installation profile (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wiki installation profile (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
msgid "User interface"
msgstr "Uzanta interfaco"
msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "content"
msgstr "enhavo"
msgid "List"
msgstr "Listigi"
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Remove"
msgstr "Forigu"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Administration"
msgstr "Administrado"
msgid "error"
msgstr "eraro"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomio"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari ."
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "Import"
msgstr "Importu"
msgid "Export"
msgstr "Eksportu"
msgid "General settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "action"
msgstr "ago"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Sendis retpoŝton al %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Ne eblas sendi retpoŝton al %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "La temo de la mesaĝo."
msgid "Create"
msgstr "Kreu"
msgid "Update options"
msgstr "Ĝisdatigu opciojn"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupalo"
msgid "Delete all"
msgstr "Forigu ĉiujn"
msgid "Recipient"
msgstr "Ricevonto"
msgid "Other"
msgstr "Alia"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Saltu al la unua komento de ĉi tiu afiŝo."
msgid "Add new comment"
msgstr "Aldonu novan komenton"
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"
msgid "Attachments"
msgstr "Alkroĉaĵoj"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiujn erojn?"
msgid "None."
msgstr "Neniu."
msgid "view revisions"
msgstr "vidi reviziojn"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revizioj por %title"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date de !username"
msgid "revert"
msgstr "malfari"
msgid "Revision"
msgstr "Revizio"
msgid "current revision"
msgstr "aktuala revizio"
msgid "Processing"
msgstr "Traktante"
msgid "Language neutral"
msgstr "Lingve neŭtrala"
msgid ""
"The URL to which the user should be redirected. This can be an "
"internal URL like node/1234 or an external URL like http://drupal.org."
msgstr ""
"La URL al kiu la uzanto devas esti alidirektita. Tio povas esti "
"interna URL kielnode/1234 aŭ al ekstera URL kiel http://drupal.org."
msgid "Original text"
msgstr "Originala teksto"
