# Kurdish translation of Drupal Developer (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2011 by the Kurdish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Developer (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 09:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kurdish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ماڵەوە"
msgid "delete"
msgstr "سڕینه‌وه‌"
msgid "Status"
msgstr "ڕەوش"
msgid "E-mail"
msgstr "ئیمێل"
msgid "Delete"
msgstr "سڕینه‌وه‌"
msgid "Submit"
msgstr "بنێرە"
msgid "Operations"
msgstr "کاره‌کان"
msgid "Value"
msgstr "نرخ"
msgid "Username"
msgstr "ناوی تێپەڕبوون"
msgid "Development"
msgstr "پەرەپێدان"
msgid "Group"
msgstr "گرووپ"
msgid "List"
msgstr "لیستە"
msgid "Actions"
msgstr "کردارەکان"
msgid "Cancel"
msgstr "پاشگه‌زبه‌وه‌"
msgid "Description"
msgstr "دەربارە"
msgid "Disabled"
msgstr "کوژاوەتەوە"
msgid "Enabled"
msgstr "چالاکە"
msgid "Administration"
msgstr "به‌ڕێوه‌بردن"
msgid "Yes"
msgstr "بەڵێ"
msgid "No"
msgstr "نەخێر"
msgid "view"
msgstr "پیشاندان"
msgid "Date"
msgstr "ڕێکەوت"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "default"
msgstr "بنەڕەتی"
msgid "Test"
msgstr "تاقیکردنەوە"
msgid "Message"
msgstr "پەیام"
msgid "No log messages available."
msgstr "هیچ پەیامێکی تۆمار نییە."
msgid "Password"
msgstr "وشەنهێنی"
msgid "Weight"
msgstr "سەنگ"
msgid "Settings"
msgstr "سازکارییەکان"
msgid "Name"
msgstr "ناو"
msgid "edit"
msgstr "ده‌ستکاریکردن"
msgid "username"
msgstr "ناوی چوونەژوورەوە"
msgid "Default"
msgstr "بنه‌ڕه‌ت"
msgid "Core"
msgstr "ناوکە"
msgid "Path"
msgstr "ڕێڕه‌و"
msgid "Filename"
msgstr "ناوی پەڕگە"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ڕێکخستنە پێشکەوتووەکان"
msgid "Unknown"
msgstr "نەزانراو"
msgid "status"
msgstr "ڕەوش"
msgid "All"
msgstr "هەموو"
msgid "Active"
msgstr "چالاکە"
msgid "Page"
msgstr "پەڕە"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "واژەکانی پۆلێن"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Not found"
msgstr "نەدۆزرایەوە"
msgid "Count"
msgstr "ژمارە"
msgid "active"
msgstr "چالاکە"
msgid "Nodes"
msgstr "گرێیەکان"
msgid "Line"
msgstr "هێڵ"
msgid "node"
msgstr "گرێ"
msgid "General"
msgstr "گشتی"
msgid "Other"
msgstr "هیتر"
msgid "access content"
msgstr "چوونەناوی ناوەرۆک"
msgid "Role"
msgstr "ڕۆل"
msgid "User login"
msgstr "چوونەژوورەوەی ئەندام"
msgid "Log in"
msgstr "چوونە ژوورەوە"
msgid "Users"
msgstr "بەکارهێنەران"
msgid "Function"
msgstr "فرمان"
msgid "Logout"
msgstr "چوونا دەرڤە"
msgid "Clear"
msgstr "خاوێنکردنەوە"
msgid "update"
msgstr "نوێبکەوە"
msgid "Log out"
msgstr "چوونا دەرڤە"
msgid "Results"
msgstr "ئه‌نجامەکان"
msgid "Testing"
msgstr "تاقیکردنەوە"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "پێڕستی %directory نه‌ناسراوه‌."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr ""
"پێڕستی %directory دەسەڵاتی نووسینی "
"نەدراوەتێ."
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 بەکارهێنەر"
msgstr[1] "@count بەکارهێنەر"
msgid "ok"
msgstr "باشە"
msgid "-n/a-"
msgstr "-نییە-"
msgid "Or"
msgstr "یان"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"پەڕگەی دیاریکراو %file نەتوانرا "
"باربکرێت، چونکە پێڕستی %directory "
"بەشێوەیەکی درووست دانەمەزرێنراوە."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"پەڕگەی دەسنیشانکراو %file نەتوانرا کۆپی "
"بکرێت، چونکە هیچ پەڕگەیەک بەم ناوە "
"نەدۆزرایەوە. تکایە بپشکنە کە ناوی "
"پەڕگە درووستە."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"په‌ڕگه‌ی دیاریکراو %file نه‌توانرا "
"کۆپی بکرێت، چونکە لە پێڕستی "
"دیاریکراودا پەڕگەیەکی تر بە هەمان ناو "
"هەیە."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr ""
"پەڕگەی دەسنیشانکراو %file نەتوانرا کۆپی "
"بکرێت."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr ""
"سڕینه‌وه‌ی په‌ڕگه‌ی ڕاستەقینە %file "
"سه‌رکه‌وتوو نه‌بوو."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "No test results to display."
msgstr ""
"هیچ ئەنجامێکی تاقیکردنەوە نییە بۆ "
"پیشاندان."
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr "%message له‌ناو %file له‌ هێڵی %line"
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 هێما"
msgstr[1] "@count هێما"
msgid "Created content type %type."
msgstr "جۆری ناوەڕۆکی %type درووستکرا."
msgid "User created with name %name and pass %pass"
msgstr ""
"بەکارهێنەر بە ناوی %name و وشەنهێنی %pass "
"درووستکرا"
msgid "Created permissions: @perms"
msgstr "ڕێپێدانەکان درووستکران: @perms"
msgid "Invalid permission %permission."
msgstr "ڕێپێدانی چەوت %permission."
msgid "Username field found."
msgstr "خانەی ناوی تێپەڕبوون دۆزرایەوە."
msgid "Password field found."
msgstr "خانەی وشەی نهێنی دۆزرایەوە."
msgid "!method @url returned @status (!length)."
msgstr "!method @url returned @status (!length)."
msgid "Tests"
msgstr "تاقیکردنەوەکان"
msgid "Run tests"
msgstr "هەڵسووڕاندنی تاقیکردنەوەکان"
msgid "Clean test environment"
msgstr "پاککردنەوەی شوێنەواری تاقیکردنەوە"
msgid "Clean environment"
msgstr "پاککردنەوەی شوێنەوار"
msgid "No tests to display."
msgstr "هیچ تاقیکردنەوەیەک نییە پیشانبدرێت."
msgid "No test(s) selected."
msgstr "هیچ تاقیکردنەوەیەک دەسنیشان نەکراوە."
msgid "@name: @summary"
msgstr "@name: @summary"
msgid "All (@count)"
msgstr "هەموو (@count)"
msgid "Return to list"
msgstr "بگەڕێوە بۆ لیستە"
msgid "@pass, @fail, @exception, and @debug"
msgstr "@pass, @fail, @exception, و @debug"
msgid "1 debug message"
msgid_plural "@count debug messages"
msgstr[0] "1 پەیامی هەڵدۆز"
msgstr[1] "@count پەیامی هەڵدۆز"
msgid "Removed 1 test result."
msgid_plural "Removed @count test results."
msgstr[0] "1 ئەنجامی تاقیکردنەوە سڕایەوە."
msgstr[1] "@count ئەنجامی تاقیکردنەوە سڕانەوە."
msgid "Test result"
msgstr "ئەنجامی تاقیکردنەوە"
msgid "View result of tests."
msgstr "پیشاندانی ئەنجامی تاقیکردنەوەکان."
