# German translation of Drupagram (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupagram (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturbild"
msgid "Callback URL"
msgstr "Callback-URL"
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
msgid "Last refresh"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Created time"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
msgid "!message"
msgstr "!message"
msgid "Display format"
msgstr "Anzeigeformat"
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
msgid "Followers"
msgstr "Follower"
msgid "Import statuses from this account"
msgstr "Status von diesem Konto importieren"
msgid "Add account"
msgstr "Konto hinzufügen"
msgid "Import status"
msgstr "Twitter-Nachricht(Tweet) import"
msgid ""
"This means other users will no longer be allowed to post using this "
"account."
msgstr ""
"Damit können andere Benutzer diese Konto nicht zum Veröffentlichen "
"benutzen."
msgid "This will allow other users to post using this account."
msgstr ""
"Damit können Benutzer Nachrichten mit diesem Benutzerkonto "
"veröffentlichen."
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilbild"
msgid ""
"How should the serialized data be displayed. You can choose a custom "
"array/object key or a print_r on the full output."
msgstr ""
"Wie sollen die serialisierten Daten angezeigt werden? Es kann ein "
"benutzerdefiniertes Array/Objektschlüssel ausgewählt oder in der "
"vollständigen Ausgabe ein print_r verwendet werden."
msgid "A certain key"
msgstr "Ein bestimmer Schlüssel"
msgid "Which key should be displayed"
msgstr "Welcher Schlüssel soll angzeigt werden"
msgid "You have to enter a key if you want to display a key of the data."
msgstr ""
"Es muss ein Schlüsselwert engegeben werden, wenn der Schlüssel der "
"Daten angezeigt werden soll."
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Instagram posts."
msgstr "Instagram-Beiträge."
msgid "Image Source"
msgstr "Bildquelle"
