# Occitan translation of Drupad (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupad (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "user"
msgstr "utilizaire"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "content"
msgstr "contengut"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "Response"
msgstr "Responsa"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusat"
msgid "Available updates"
msgstr "Mesas a jorn disponiblas"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Users"
msgstr "Utilizaires"
msgid "access denied"
msgstr "accès refusat"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Clear cache"
msgstr "Neteja la memòria cache"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "Session tampada per %name."
msgid "Cron"
msgstr "Prètzfait planificat (cron)"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type  : « %title » mes a jorn."
msgid "Status report"
msgstr "Tablèu de bòrd"
msgid "(No subject)"
msgstr "(sens subjècte)"
msgid "Recent log entries"
msgstr "Escrituras recentas del jornal"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mòde mantenença"
