# French translation of dRealty IDX (6.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dRealty IDX (6.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Les options de configuration ont été enregistrées."
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"
msgid "Location: City"
msgstr "Emplacement : Ville"
msgid "Current search"
msgstr "Recherche actuelle"
msgid "Select"
msgstr "Sélection"
msgid "Save Configuration"
msgstr "Sauvegarder la configuration"
msgid "Export data"
msgstr "Données exportée"
msgid ""
"Copy the export text and paste it into another content type using the "
"import function."
msgstr ""
"Copiez le texte exporté et collez-le dans le type de contenu de votre "
"choix, à l'aide de la fonction d'import."
msgid "Import data"
msgstr "Données à importer"
msgid "The import data is not valid import text."
msgstr "Les données d'import ne sont valides."
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
msgid "Login URL"
msgstr "URL de connexion"
msgid "Missing this field"
msgstr "Ce champ est manquant"
msgid "Field name (a-z, 0-9, _)"
msgstr "Nom du champ (a-z, 0-9, _)"
msgid ""
"Add new field: the field name %field_name is invalid. The name must "
"include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Ajouter un nouveau champ : le nom de champ %field_name n'est pas "
"valide. Le nom doit seulement contenir des lettre minuscules non "
"accentuées, des nombres, et des tirets bas."
