# Portuguese, Brazil translation of dRealty IDX (6.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dRealty IDX (6.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 18:01+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não poderá ser desfeita."
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar %title?"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Price"
msgstr "Preço"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Export data"
msgstr "Exportar dados"
msgid ""
"Copy the export text and paste it into another content type using the "
"import function."
msgstr ""
"Copie o texto exportado e cole-o em outro tipo de conteúdo usando a "
"função importar."
msgid "Import data"
msgstr "Importar dados"
msgid "The import data is not valid import text."
msgstr "Os dados de importação não são válidos."
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
msgid "flush"
msgstr "limpar"
msgid "Field name (a-z, 0-9, _)"
msgstr "Nome do campo (a-z, 0-9, _)"
msgid ""
"Add new field: the field name %field_name is invalid. The name must "
"include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Adicionar novo campo: o nome do campo %field_name é inválido. O nome "
"tem não pode ter nada além de letras minúsculas não acentuadas, "
"números e underscores (_)."
