# German translation of dRealty IDX (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dRealty IDX (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Wollen Sie %title löschen?"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "Location"
msgstr "Standort"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
msgid "Location: City"
msgstr "Ort: Stadt"
msgid "Current search"
msgstr "Aktuelle Suche"
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
msgid "Save Configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Export data"
msgstr "Daten exportieren"
msgid ""
"Copy the export text and paste it into another content type using the "
"import function."
msgstr ""
"Kopieren Sie den exportierten Text und fügen Sie ihn mit der "
"Importfunktion in einen anderen Inhaltstyp ein."
msgid "Import data"
msgstr "Daten importieren"
msgid "The import data is not valid import text."
msgstr "Die importierten Daten sind kein gültiger Importtext."
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
msgid "flush"
msgstr "Leeren"
msgid "Login URL"
msgstr "Anmelde-URL"
msgid "Missing this field"
msgstr "Dieses Feld fehlt"
msgid "Field name (a-z, 0-9, _)"
msgstr "Feldname (a-z, 0-9, _)"
msgid ""
"Add new field: the field name %field_name is invalid. The name must "
"include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Neues Feld hinzufügen: Der Feldname %field ist ungültig. Der Name "
"darf nur nicht-akzentuierte Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche "
"enthalten."
msgid "Every time"
msgstr "Jedes Mal"
msgid "(never)"
msgstr "(niemals)"
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformation"
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbindung hinzufügen"
msgid "Resource Limits"
msgstr "Ressourcengrenzen"
