# Occitan translation of DQuarks (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DQuarks (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-28 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "E-mail"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Download"
msgstr "Telecargament"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançadas"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Multiple"
msgstr "Multipla"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "key"
msgstr "clau"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avançats"
msgid "Teaser"
msgstr "Acròcha"
msgid "Component"
msgstr "Component"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Facultatiu. Dins lo menú, los elements del pes mai elevat seràn "
"posicionats cap al bas e los elements del pes mai feble seràn "
"posicionats amont."
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Submitted"
msgstr "Somés"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Score"
msgstr "Marca"
msgid "Width"
msgstr "Largor"
msgid "This field is required."
msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitat"
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Rules"
msgstr "Règlas"
msgid "Root"
msgstr "Raiç"
msgid "Clear"
msgstr "Escafar"
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
msgid "Default value"
msgstr "Valor per defaut"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "Print"
msgstr "Impression"
msgid "Direction"
msgstr "Direccion"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Sols los fichièrs que s'acaban per las extensions seguentas son "
"autorizats : %files-allowed."
msgid "Submit button text"
msgstr "Tèxte del boton de somission"
msgid "Equal"
msgstr "Égal"
msgid "Not equal"
msgstr "Diferent"
msgid "The node ID."
msgstr "L'identificant (ID) del nosèl."
