# Frisian, Western translation of Donor Rally (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2014 by the Frisian, Western translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Donor Rally (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Frisian, Western\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Berjochttekst"
msgid "Next"
msgstr "Folgjende"
msgid "Save configuration"
msgstr "Ynstellings bewarje"
msgid "delete"
msgstr "wiskje"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Wiskje"
msgid "Submit"
msgstr "Ferstjoere"
msgid "Content"
msgstr "Ynhâld"
msgid "Username"
msgstr "Brûkersnamme"
msgid "List"
msgstr "List"
msgid "Subject"
msgstr "Underwerp"
msgid "Cancel"
msgstr "Ofbrekke"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Enable"
msgstr "Ynskeakelje"
msgid "Disable"
msgstr "Utskeakelje"
msgid "Administration"
msgstr "Behear"
msgid "Comments"
msgstr "Reaksjes"
msgid "error"
msgstr "flater"
msgid "Go"
msgstr "Gean"
msgid "Edit"
msgstr "Bewurkje"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Sykje"
msgid "None"
msgstr "Gjin"
msgid "Message"
msgstr "Berjocht"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwurd"
msgid "- None -"
msgstr "- Gjint -"
msgid "Required"
msgstr "Fereaske"
msgid "Settings"
msgstr "Ynstellings"
msgid "edit"
msgstr "bewurkje"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gean nei foarrige side"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gean nei folgjende side"
msgid "Preview"
msgstr "Foarbyld"
msgid "Save"
msgstr "Bewarje"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "View"
msgstr "Besjen"
msgid "read more"
msgstr "mear lêze"
msgid "Advanced search"
msgstr "Avansearre sykje"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
msgid "Upload"
msgstr "Uploade"
msgid "Picture"
msgstr "Ofbylding"
msgid "User"
msgstr "Brûker"
msgid "Continue"
msgstr "Trochgean"
msgid "file"
msgstr "bestân"
msgid "Error"
msgstr "Flater"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Active"
msgstr "Aktyf"
msgid "Comment"
msgstr "Reaksje"
msgid "Warning"
msgstr "Warskôging"
msgid "%time ago"
msgstr "%time lyn"
msgid "This field is required."
msgstr "Dit fjild is ferplichte"
msgid "Month"
msgstr "Moanne"
msgid "security"
msgstr "feiligens"
msgid "Day"
msgstr "Dei"
msgid "Log in"
msgstr "Ynlogge"
msgid "Users"
msgstr "Brûkers"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "<All>"
msgstr "<Alle>"
msgid "Recent comments"
msgstr "Resinte reaksjes"
msgid "reply"
msgstr "beäntwurdzje"
msgid "Germany"
msgstr "Dútslân"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgje"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederlân"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ foarige"
msgid "next ›"
msgstr "folgjende ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Brûkerprofyl sjen."
msgid "Search results"
msgstr "Sykjeresultaten"
msgid "Log out"
msgstr "Utlogge"
msgid "New comments"
msgstr "Nije reaksjes"
msgid "Processing"
msgstr "Ferwurkje"
msgid "Go to first page"
msgstr "Gean nei earste side"
msgid "Go to last page"
msgstr "Gean nei lêste side"
msgid "Go to page @number"
msgstr "Gean nei side @number"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Fier de wurden yn dêr't jo nei sykje wolle."
msgid "Debug"
msgstr "Utbrekke"
msgid "« first"
msgstr "« earste"
msgid "last »"
msgstr "lêste »"
msgid "Add comment"
msgstr "Reaksje tafoegje"
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "sort by @s"
msgstr "Sortearje neffens @s"
msgid "Main menu"
msgstr "Haadmenu"
msgid "Who's new"
msgstr "Wa is der bykaam"
msgid "User contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Submitted by !username on !datetime."
msgstr "Pleatst troch !username op !datetime."
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Pleatst troch !username op !datetime"
