# Ukrainian translation of Dominion (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dominion (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "E-mail"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Default menu"
msgstr "Меню базово"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "blog"
msgstr "блоґ"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часті питання"
msgid "Questions inline"
msgstr "Вбудовані питання"
msgid "Clicking on question takes user to answer further down the page"
msgstr ""
"Натискання на запитання покаже "
"відповідь нижче на сторінці"
msgid "Clicking on question opens/hides answer under question"
msgstr ""
"Натискання на запитання "
"відкриває/приховує відповідь, що "
"перебуває під сумнівом"
msgid "Clicking on question opens the answer in a new page"
msgstr ""
"Натискання на запитання відкриває "
"відповідь на новій сторінці"
msgid "Page layout"
msgstr "Макет сторінки"
msgid ""
"This controls how the questions and answers are displayed on the page "
"and what happens when someone clicks on the question."
msgstr ""
"Настроювання відображення на "
"сторінці й поведінки питань при "
"натисканні."
msgid "Categorize questions"
msgstr "Класифікувати питання"
msgid ""
"This allows the user to display the questions according to the "
"categories configured on the add/edit FAQ page.  Use of sub-categories "
"is only recommended for large lists of questions.  The Taxonomy module "
"must be enabled."
msgstr ""
"Дозволяє відобразити питання по "
"категоріях. Категорія окремого "
"питання вказується на сторінці "
"редагування питання. На відміну від "
"категорій, використання подкатегорий "
"рекомендується тільки у випадку дуже "
"великої кількості питань. Модуль "
"&#132;Структура&#147; повинен бути "
"включений."
msgid "Categories inline"
msgstr "Вбудовані категорії"
msgid "Clicking on category opens/hides questions and answers under category"
msgstr ""
"Натискання на категорію "
"відкриває/приховує питання й "
"відповіді, що перебувають під нею."
msgid "Clicking on category opens the questions/answers in a new page"
msgstr ""
"Натискання на категорію відкриває "
"питання/відповіді на новій сторінці."
msgid "Categories layout"
msgstr "Розташування категорій"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Recipient"
msgstr "Отримувач"
msgid "Upload new file"
msgstr "Викласти новий файл"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Blog"
msgstr "Блоґ"
msgid "Theming"
msgstr "Оформлення"
msgid "cancel"
msgstr "скасувати"
msgid "Subdomain"
msgstr "Субдомен"
msgid "Don't display"
msgstr "Не відображати"
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"
msgid "Add editor"
msgstr "Додати особу із правом редагування"
msgid "Editors"
msgstr "Редактори"
msgid "Guestbook"
msgstr "Гістева книга"
msgid "Default theme"
msgstr "Базова тема"
msgid ""
"This controls how the categories are displayed on the page and what "
"happens when someone clicks on the category."
msgstr ""
"Настроювання відображення й "
"поведінки категорій при натисканні на "
"них."
msgid "Meta tags"
msgstr "Метатеґи"
msgid "Frontpage"
msgstr "Головна сторінка"
msgid "Aliases"
msgstr "Синоніми"
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"
msgid "Nodewords"
msgstr "Мета-теги"
msgid "Additional roles"
msgstr "Додаткові ролі"
msgid "Confirmation message"
msgstr "Повідомлення про підтвердження"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
msgid "Monospace"
msgstr "Моноширинний"
msgid "Theme files"
msgstr "Файли теми"
