# Russian translation of Dominion (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dominion (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Default menu"
msgstr "Меню по умолчанию"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "blog"
msgstr "блог"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Частозадаваемые вопросы"
msgid "Questions inline"
msgstr "Вопросы в линию"
msgid "Clicking on question takes user to answer further down the page"
msgstr ""
"Нажатие на вопрос отправляет "
"пользователя к ответу, находящемуся в "
"нижней части страницы"
msgid "Clicking on question opens/hides answer under question"
msgstr ""
"Щелчок на вопросе открывает/скрывает "
"ответ под вопросом"
msgid "Clicking on question opens the answer in a new page"
msgstr ""
"Нажатие на вопрос открывает ответ на "
"новой странице"
msgid "Page layout"
msgstr "Макет страницы"
msgid ""
"This controls how the questions and answers are displayed on the page "
"and what happens when someone clicks on the question."
msgstr ""
"Это контролирует то, как вопросы и "
"ответы отображаются на странице и что "
"происходит при нажатии на вопрос."
msgid "Categorize questions"
msgstr "Классифицировать вопросы"
msgid ""
"This allows the user to display the questions according to the "
"categories configured on the add/edit FAQ page.  Use of sub-categories "
"is only recommended for large lists of questions.  The Taxonomy module "
"must be enabled."
msgstr ""
"Позволяет пользователю отобразить "
"вопросы по категориям, настроенным на "
"странице добавления/редактирования "
"FAQ. Использование подкатегорий "
"рекомендуется только для больших "
"списков вопросов. Модуль Taxonomy должен "
"быть включен."
msgid "Categories inline"
msgstr "Категории в линию"
msgid "Clicking on category opens/hides questions and answers under category"
msgstr ""
"Нажатие на категорию раскрывает "
"вопросы и ответы, находящиеся в ней"
msgid "Clicking on category opens the questions/answers in a new page"
msgstr ""
"Нажатие на категорию откроет "
"вопросы/ответы на новой странице"
msgid "Categories layout"
msgstr "Раскладка категорий"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
msgid "Upload new file"
msgstr "Загрузить новый файл"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Theming"
msgstr "Темизация"
msgid "cancel"
msgstr "отмена"
msgid "Subdomain"
msgstr "Поддомен"
msgid "Don't display"
msgstr "Не отображать"
msgid "Alias"
msgstr "Синоним"
msgid "Add editor"
msgstr "Добавить редактор"
msgid "Editors"
msgstr "Редакторы"
msgid "Guestbook"
msgstr "Гостевая книга"
msgid "Default theme"
msgstr "Стандартная тема"
msgid ""
"This controls how the categories are displayed on the page and what "
"happens when someone clicks on the category."
msgstr ""
"Настройка отображения и поведения "
"категорий при нажатии на них."
msgid "Meta tags"
msgstr "Мета-теги"
msgid "Frontpage"
msgstr "Главная страница"
msgid "Aliases"
msgstr "Синонимы"
msgid "Nodewords"
msgstr "Мета-теги"
msgid "Confirmation message"
msgstr "Сообщение о подтверждении"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
msgid "Monospace"
msgstr "Моноширинный"
msgid "Theme files"
msgstr "Файлы темы"
