# Portuguese, Portugal translation of Domain User Default (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain User Default (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Insira uma página por linha como caminhos Drupal. O caractér '*' "
"substitui qualquer outro. Exemplos de caminhos são %blog para a "
"página do blogue e %blog-wildcard para cada blogue pessoal. %front é "
"a página principal"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
msgid "Change Domain"
msgstr "Mudar Domínio"
msgid "Switch Domain"
msgstr "Mudar de domínio"
msgid "User Default Domain settings"
msgstr "Configurações de domínio padrão do utilizador"
msgid ""
"Settings specific to how users with a default domain set are "
"redirected."
msgstr ""
"Configurações específicas de como são redirecionados os "
"utilizadores com domínio padrão definido."
msgid "User redirect"
msgstr "Redirecionamento de utilizador"
msgid "Never redirect"
msgstr "Nunca redirecionar"
msgid "Only from primary domain"
msgstr "Somente do domínio primário"
msgid "From any subdomain other than the user's default"
msgstr "De qualquer subdomínio diferente do padrão do utilizador"
msgid "Redirect Behavior"
msgstr "Comportamento de redirecionamento"
msgid "These settings determine which pages should or should not be directed."
msgstr ""
"Essas configurações determinam quais páginas que devem ou não ser "
"direcionadas."
msgid "Redirect on certain pages"
msgstr "Redirecionar em certas páginas"
msgid "Redirect on every path except those listed."
msgstr "Redirecionar em todos os caminhos, exceto nos listados."
msgid "Redirect only on the paths listed."
msgstr "Redirecione apenas nos caminhos listados."
msgid "Display redirect message"
msgstr "Exibir mensagem de redirecionamento"
msgid "Never automatically set default"
msgstr "Nunca definir automaticamente o padrão"
msgid "Set default automatically if only 1 result is returned"
msgstr "Definir o padrão automaticamente se apenas 1 resultado for retornado"
msgid "Set default automatically to top search result"
msgstr ""
"Definir o padrão automaticamente para o principal resultado da "
"pesquisa"
msgid "set own domain default"
msgstr "definir o padrão do próprio domínio"
msgid "set any user domain default"
msgstr "definir qualquer padrão de domínio de utilizador"
