# Galician translation of Domain (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "settings"
msgstr "opcións"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nodo"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"As opcións de configuración foron restabelecidas aos seus valores "
"predeterminados."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario/a"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opcións"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do sitio"
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
msgid "Search settings"
msgstr "Axuste da busca"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
msgid "No posts available."
msgstr "Non hai entradas dispoñíbeis."
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
msgid "File attachments"
msgstr "Ficheiros adxuntos"
msgid "create"
msgstr "crear"
msgid "update"
msgstr "actualización"
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Member for"
msgstr "Membro durante"
msgid "No users available."
msgstr "Ningún usuario dispoñible"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcións de publicación"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de selección"
msgid "not published"
msgstr "non publicado"
msgid "Comment settings"
msgstr "Configuración dos comentarios"
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuración do sitio"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgid "Language neutral"
msgstr "Idioma neutral"
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"
msgid "No content available."
msgstr "Contido non dispoñible"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Esto sobrescribirá calquer outro enlace que teña establecido."
msgid "Language settings"
msgstr "Opcións de idioma"
