# Norwegian Bokmål translation of Domain Access (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2021 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-15 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Innstillingene er lagret."
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "settings"
msgstr "innstillinger"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "username"
msgstr "brukernavn"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Innstillingene har blitt tilbakestilt til standardverdiene."
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
msgid "theme"
msgstr "Utseendemaler"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
msgid "Update options"
msgstr "Oppdateringsvalg"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Site name"
msgstr "Nettstedets navn"
msgid "Site slogan"
msgstr "Nettstedets slagord"
msgid "Site"
msgstr "Nettsted"
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Last access"
msgstr "Sist tilkoblet"
msgid "Search settings"
msgstr "Søkeinnstillinger"
msgid "configure"
msgstr "konfigurer"
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Domain"
msgstr "Domene"
msgid "No posts available."
msgstr "Ingen innlegg tilgjengelig."
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Minste levetid for mellomlager"
msgid "Online"
msgstr "Tilkoblet"
msgid "Off-line"
msgstr "Ikke tilkoblet"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site vedlikeholdes. Vi er tilbake om kort tid. Takk for din "
"tålmodighet."
msgid "Redirect"
msgstr "Viderekobling"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
msgid "Default language"
msgstr "Standardspråk"
msgid "File attachments"
msgstr "Vedlagte filer"
msgid "update"
msgstr "oppdater"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "published"
msgstr "publisert"
msgid "Member for"
msgstr "Medlem i"
msgid "No users available."
msgstr "Ingen brukere tilgjengelig."
msgid "Publishing options"
msgstr "Publiseringsvalg"
msgid "Select list"
msgstr "Utvalgsliste"
msgid "Node settings"
msgstr "Innleggsinnstillinger"
msgid "Theme settings"
msgstr "Innstillinger for visningsmal"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menyvalg"
msgid "not published"
msgstr "ikke publisert"
msgid "Comment settings"
msgstr "Kommentarinnstillinger"
msgid "Site configuration"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruker"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Forsiden viser innhold fra denne relative URLen. Velg «node» hvis du "
"er i tvil."
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
msgid "Default picture"
msgstr "Standardbilde"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URLen til bildet som skal vises for medlemmer uten eget bilde. Blankt "
"felt gir ingen bilder."
msgid "Setting"
msgstr "Innstilling"
msgid "Source domain"
msgstr "Kildedomene"
msgid "<p><b>Publishing options:</b>"
msgstr "<p><b>Publiseringsvalg:</b>"
msgid "Send to all affiliates"
msgstr "Send til alle tilknytninger"
msgid "Publish to"
msgstr "Publiser til"
msgid "Select which affiliates can access this content."
msgstr "Velg hvilke tilknytninger som har adgang til dette innholdet."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Velg standard tidssone for nettstedet."
msgid "Site status"
msgstr "Nettstedstatus"
msgid "drop"
msgstr "slipp"
msgid "anonymous user"
msgstr "anonym bruker"
msgid "Language settings"
msgstr "Språkinnstillinger"
msgid "Default menu for content"
msgstr "Standardmeny for innhold"
msgid ""
"Choose the menu to be the default in the menu options in the content "
"authoring form."
msgstr ""
"Velg den menyen som skal være standardvalg når man oppretter "
"innhold."
msgid ""
"Enabling the page cache will offer a significant performance boost. "
"Drupal can store and send compressed cached pages requested by "
"<em>anonymous</em> users. By caching a web page, Drupal does not have "
"to construct the page each time it is viewed."
msgstr ""
"Aktivering av mellomlageret forbedrer ditt nettsteds ytelse. Drupal "
"kan lagre komprimerte kopier av sider som sendes til <em>anonyme</em> "
"brukere. Ved å mellomlagre en side behøver Drupal ikke å bygge den "
"fra bunnen hver gang den vises."
msgid "Caching mode"
msgstr "Modus for mellomlager"
msgid "Normal (recommended for production sites, no side effects)"
msgstr "Normal (anbefalt til nettsteder i produksjon, ingen bivirkninger)"
msgid ""
"On high-traffic sites, it may be necessary to enforce a minimum cache "
"lifetime. The minimum cache lifetime is the minimum amount of time "
"that will elapse before the cache is emptied and recreated, and is "
"applied to both page and block caches. A larger minimum cache lifetime "
"offers better performance, but users will not see new content for a "
"longer period of time."
msgstr ""
"Aktivering av mellomlageret vil gi et løft i ytelsen for de fleste "
"nettsteder med lille til mellomstor trafikk. På nettsteder med høy "
"trafikk kan det være nødvendig å justere mellomlagerets levetid. "
"Levetiden angir den minste tid som går innen mellomlageret tømmes og "
"gjenbygges. En høy levetid gir bedre ytelse, men besøkende vil se "
"nytt innhold med en større forsinkelse."
msgid "Page compression"
msgstr "Sidekomprimering"
msgid ""
"By default, Drupal compresses the pages it caches in order to save "
"bandwidth and improve download times. This option should be disabled "
"when using a webserver that performs compression."
msgstr ""
"Som standard komprimerer Drupal sider som den mellomlagrer for å "
"spare båndbredde og forbedre nedlastingstider. Dette valget bør "
"være deaktivert hvis man bruker en nettjener som utfører "
"komprimering."
msgid ""
"Select if this content can be shown to all affiliates. This setting "
"will override the options below, but you must still select a domain "
"that \"owns\" this content."
msgstr ""
"Velg om dette innholdet kan vises til alle tilknytninger. Denne "
"innstillingen overstyrer valgene nedenfor, men du må uansett velge "
"hvilket domene som \"eier\" dette innholdet."
msgid "Site content"
msgstr "Innhold"
msgid ""
"This form is domain-sensitive, be sure you select the proper domain "
"before saving."
msgstr ""
"Dette skjemaet skiller på domenene. Forsikre deg om at du har valgt "
"riktig domene innen du lagrer."
msgid "Save settings for"
msgstr "Lagre innstillinger for"
