# Greek translation of Domain Access (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid "content"
msgstr "ύλη"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Οι επιλογές διευθέτησης "
"αποθηκεύτηκαν."
msgid "none"
msgstr "κανένα"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"
msgid "settings"
msgstr "ρυθμίσεις"
msgid "Node ID"
msgstr "ID κόμβου"
msgid "username"
msgstr "όνομα λογαριασμού"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Οι επιλογές διευθέτησης επανήλθαν "
"στις αρχικές τους τιμές."
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
msgid "theme"
msgstr "θεματική παραλλαγή"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "User ID"
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
msgid "Update options"
msgstr "Επιλογές ενημέρωσης"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Site name"
msgstr "Όνομα ιστοτόπου"
msgid "Site slogan"
msgstr "Σύνθημα του ιστοτόπου"
msgid "Site"
msgstr "Ιστοσελίδα"
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"
msgid "Last access"
msgstr "Τελευταία προσπέλαση"
msgid "Search settings"
msgstr "Επιλογές αναζήτησης"
msgid "configure"
msgstr "ρύθμιση"
msgid "Performance"
msgstr "Απόδοση"
msgid "Domain"
msgstr "Όνομα χώρου"
msgid "No posts available."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία καταχώρηση."
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr ""
"Ελάχιστος χρόνος ζωής λανθάνουσας "
"μνήμης"
msgid "Online"
msgstr "Σε λειτουργία"
msgid "Off-line"
msgstr "Εκτός λειτουργίας"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Το @site είναι αυτή τη στιγμή κλειστό για "
"συντήρηση. Θα επανέλθουμε σύντομα. "
"Ευχαριστούμε για την κατανόησή σας."
msgid "Pattern"
msgstr "Πρότυπο"
msgid "Default language"
msgstr "Προκαθορισμένη γλώσσα"
msgid "File attachments"
msgstr "Συνημμένα αρχεία"
msgid "update"
msgstr "ενημέρωση"
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
msgid "published"
msgstr "δημοσιευμένο"
msgid "Member for"
msgstr "Μέλος για"
msgid "No users available."
msgstr "Κανένας διαθέσιμος χρήστης."
msgid "Publishing options"
msgstr "Επιλογές δημοσίευσης"
msgid "Select list"
msgstr "Λίστα επιλογής"
msgid "Node settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κόμβου"
msgid "Menu settings"
msgstr "Ρυθμίσεις μενού"
msgid "not published"
msgstr "μη δημοσιευμένο"
msgid "Comment settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σχολίων"
msgid "Site configuration"
msgstr "Γενική διευθέτηση ιστοτόπου"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ανώνυμος χρήστης"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Η αρχική σελίδα εμφανίζει ύλη από αυτή "
"τη σχετική διεύθυνση URL. Αν έχετε "
"αμφιβολία, εισάγετε \"node\"."
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
msgid "Default picture"
msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL εικόνας που θα εμφανίζεται για τους "
"χρήστες που δεν έχουν επιλέξει οι "
"ίδιοι εικόνα. Αφήστε το κενό για να μην "
"εμφανίζεται εικόνα."
msgid "Setting"
msgstr "Ρύθμιση"
msgid "Domains"
msgstr "Ονόματα χώρου"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Ορίστε την προεπιλεγμένη ζώνη ώρας."
msgid "Site status"
msgstr "Κατάσταση λειτουργίας ιστοτόπου"
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρη αίτηση"
msgid "anonymous user"
msgstr "ανώνυμος χρήστης"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr ""
"Αυτό θα παρακάμψει κάθε άλλο σύνδεσμο "
"που έχετε ορίσει."
msgid "Language settings"
msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας"
msgid "Default menu for content"
msgstr "Προεπιλεγμένο μενού ύλης"
msgid ""
"Choose the menu to be the default in the menu options in the content "
"authoring form."
msgstr ""
"Επιλέξτε το μενού που θα είναι "
"προεπιλεγμένο στις επιλογές μενού της "
"φόρμας δημοσίευσης ύλης."
msgid ""
"Enabling the page cache will offer a significant performance boost. "
"Drupal can store and send compressed cached pages requested by "
"<em>anonymous</em> users. By caching a web page, Drupal does not have "
"to construct the page each time it is viewed."
msgstr ""
"Η ενεργοποίηση της λανθάνουσας μνήμης "
"θα παρέχει μια σημαντική βελτίωση "
"στην απόδοση. Το Drupal αποθηκεύει και "
"στέλνει συμπιεσμένες σελίδες από τη "
"λανθάνουσα μνήμη για τους "
"<em>ανώνυμους</em> χρήστες. Με την "
"αποθήκευση της σελίδας στη λανθάνουσα "
"μνήμη, το Drupal δε χρειάζεται να "
"δημιουργεί τη σελίδα κάθε φορά που "
"καλείται."
msgid "Caching mode"
msgstr "Πολιτική λανθάνουσας μνήμης"
msgid "Normal (recommended for production sites, no side effects)"
msgstr ""
"Κανονική (συνιστάται για παραγωγικούς "
"ιστοτόπους, χωρίς παρενέργειες)"
msgid ""
"On high-traffic sites, it may be necessary to enforce a minimum cache "
"lifetime. The minimum cache lifetime is the minimum amount of time "
"that will elapse before the cache is emptied and recreated, and is "
"applied to both page and block caches. A larger minimum cache lifetime "
"offers better performance, but users will not see new content for a "
"longer period of time."
msgstr ""
"Σε ιστοτόπους με μεγάλη κίνηση, είναι "
"πιθανόν να χρειάζεται ο ορισμός του "
"ελάχιστου χρόνου ζωής της λανθάνουσας "
"μνήμης. Ο ελάχιστος χρόνος ζωής "
"λανθάνουσας μνήμης είναι ο ελάχιστος "
"χρόνος που πρέπει να περάσει προτού η "
"λανθάνουσα μνήμη αδειάσει και "
"επαναδημιουργηθεί και εφαρμόζεται "
"τόσο για τις σελίδες όσο και για τα "
"μπλοκ. Μεγαλύτερη τιμή για τον "
"ελάχιστο χρόνο λανθάνουσας μνήμης θα "
"παρέχει καλύτερη απόδοση, αλλά οι "
"χρήστες δε θα μπορούν να βλέπουν το "
"νέο περιεχόμενο για μεγάλο χρονικό "
"διάστημα."
msgid "Page compression"
msgstr "Συμπίεση σελίδας"
msgid ""
"By default, Drupal compresses the pages it caches in order to save "
"bandwidth and improve download times. This option should be disabled "
"when using a webserver that performs compression."
msgstr ""
"Το Drupal εξ' ορισμού συμπιέζει τις "
"σελίδες που κρατάει στη λανθάνουσα "
"μνήμη για να κερδίσει σε εύρος ζώνης "
"και να βελτιώσεις τους χρόνους "
"κατεβάσματος. Η επιλογή αυτή θα πρέπει "
"να είναι απενεργοποιημένη όταν "
"χρησιμοποιείται διακομιστής "
"ιστοσελίδων που εφαρμόζει συμπίεση."
