# Occitan translation of Domain Access (6.x-2.13)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (6.x-2.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Scheme"
msgstr "Esquèma"
msgid "settings"
msgstr "paramètres"
msgid "Node ID"
msgstr "Identificant (ID) del nosèl"
msgid "username"
msgstr "nom d'utilizaire"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "User ID"
msgstr "Identificant (ID) utilizaire"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "User picture"
msgstr "Imatge de l'utilizaire"
msgid "Site name"
msgstr "Nom del site"
msgid "Domain"
msgstr "Domeni"
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
msgid "create"
msgstr "crear"
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
msgid "update"
msgstr "metre a jorn"
msgid "Source"
msgstr "Font"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgid "Default picture"
msgstr "Retrach per defaut"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL del retrach d'afichar pels utilizaires qu'an pas cap de retrach "
"personalizat seleccionat. Daissar void per cap ."
msgid "Domains"
msgstr "Domenis"
msgid "anonymous user"
msgstr "utilizaire anonime"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Aquò suplantara tot autre ligam que avètz défini."
