# Polish translation of Domain Access (6.x-2.10)
# Copyright (c) 2021 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (6.x-2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-08 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Scheme"
msgstr "Schemat"
msgid "settings"
msgstr "ustawienia"
msgid "Node ID"
msgstr "ID zawartości"
msgid "username"
msgstr "nazwa użytkownika"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "User picture"
msgstr "Obraz użytkownika"
msgid "Site name"
msgstr "Nazwa witryny"
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
msgid "create"
msgstr "utwórz"
msgid "update"
msgstr "aktualizacja"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Access Type"
msgstr "Typ dostępu"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
msgid "Subdomain"
msgstr "Subdomena"
msgid "Default picture"
msgstr "Domyślny portret"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"Adres URL pliku graficznego, który wyświetlany będzie, jeśli "
"użytkownik nie wybierze własnego portretu. Nie wypełniaj pola, "
"jeśli nie chcesz, by wyświetlany był taki obrazek."
msgid "My Settings"
msgstr "Moje ustawienia"
msgid "A description for the form"
msgstr "Opis formularza"
msgid "Domains"
msgstr "Domeny"
msgid "Domain Access"
msgstr "Domain Access"
msgid "copy"
msgstr "kopia"
msgid "Drop"
msgstr "Upuść"
msgid "drop"
msgstr "porzuć"
msgid "tables"
msgstr "tabele"
msgid "Domain Prefix"
msgstr "Prefiks domeny"
msgid "Unknown domain"
msgstr "Nieznana domena."
msgid "Domain Views"
msgstr "Widoki domeny"
msgid "Provides Views integration for the Domain Access module."
msgstr "Zapewnia integrację Views dla modułu Domain Access"
msgid "anonymous user"
msgstr "użytkownik anonimowy"
msgid "Valid"
msgstr "Ważny"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Zastąpi jakikolwiek inny odnośnik ustawiony dla tego pola."
msgid "Domain node"
msgstr "Węzeł domeny"
msgid "The unique id key for the active domain."
msgstr "Unikatowy klucz ID dla aktywnej domeny."
msgid "The URL string that identifies a domain."
msgstr "Seria URL, która identyfikuje domenę."
msgid "The display string that identifies a domain."
msgstr "Łańcuch wyświetlenia, który identyfikuje domenę."
msgid "The http protocol used by the domain."
msgstr "Protokół http używany przez domenę."
msgid "A boolean flag indicating the domain can be seen by site visitors."
msgstr ""
"Flaga boolean wskazująca domenę, która może być widziana przez "
"odwiedzających."
msgid "Bring in information about the domain this node is assigned to."
msgstr ""
"Wprowadź wszystkie informacje o domenie, do której przypisany jest "
"ten węzeł."
msgid "The domain id of the record."
msgstr "Id domeny rekordu."
msgid "The domain realm."
msgstr "Realm domeny"
msgid "Available on current domain"
msgstr "Dostępne na bieżącej domenie"
msgid "Domain Editor"
msgstr "Edytor domeny"
msgid "The user's id."
msgstr "Id użytkownika."
msgid "Domain editors"
msgstr "Edytorzy domeny"
msgid "Bring in information about the domain this user is assigned to."
msgstr ""
"Przynieś informacje o domenie, do której ten użytkownik  jest "
"przypisany."
msgid "Will be available only on selected domains."
msgstr "Będzie widoczne tylko na wybranych domenach."
msgid "Link this field to default domain"
msgstr "Powiąż to pole z domeną domyślną."
msgid "Link this field to the domain it originates from"
msgstr "Powiąż to pole z domeną, z której pochodzi."
msgid "List all domains this node is published to"
msgstr ""
"Przeglądaj wszystkie domeny, dla których ten węzeł jest "
"publikowany."
msgid "The domain(s) an editor is assigned to."
msgstr "Domena (domeny), do której (których) przypisany jest edytor."
msgid "Current domain"
msgstr "Bieżąca domena"
msgid "Use strict access control"
msgstr "Użyj ścisłej kontroli dostępu"
msgid "Require domain membership"
msgstr "Wymagaj członkostwa w domenie"
