# Kazakh translation of Domain Access (6.x-2.0-rc9)
# Copyright (c) 2011 by the Kazakh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (6.x-2.0-rc9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Title"
msgstr "Атауы"
msgid "delete"
msgstr "Өшіру"
msgid "Status"
msgstr "Жағдайы"
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
msgid "Operations"
msgstr "Операциялар"
msgid "Username"
msgstr "Қолданушының аты"
msgid "Email address"
msgstr "Email адресі"
msgid "content"
msgstr "контент"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Actions"
msgstr "Әрекеттер"
msgid "Cancel"
msgstr "Келіспеу"
msgid "Description"
msgstr "Сипаттама"
msgid "Language"
msgstr "Тіл"
msgid "Action"
msgstr "Әрекет"
msgid "Reset"
msgstr "Ысыру"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Конфигурация сақталды"
msgid "Settings"
msgstr "Теңшелімдер"
msgid "edit"
msgstr "түзету"
msgid "username"
msgstr "қолданушының аты"
msgid "Update"
msgstr "Жанарту"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Теңшеу параметрлері әдепкі"
msgid "Menu"
msgstr "Мәзір"
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
msgid "User ID"
msgstr "Қолданушының ID"
msgid "Create"
msgstr "Қосу"
msgid "Update options"
msgstr "Жаңарту баптаулары"
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"
msgid "Site name"
msgstr "Сайт атауы"
msgid "Site slogan"
msgstr "Сайт ұраны"
msgid "Roles"
msgstr "Рөлдер"
msgid "Last access"
msgstr "Соңғы қатынас"
msgid "Search settings"
msgstr "Теңшелемелерді іздеу"
msgid "configure"
msgstr "баптау"
msgid "No posts available."
msgstr "Қолжетімді жазба жоқ."
msgid "Table"
msgstr "Кесте"
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
msgid "Online"
msgstr "Онлайн"
msgid "Off-line"
msgstr "Офлайн"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Қазір сайтта жөндеу жұмыстары жүріп "
"жатыр."
msgid "File attachments"
msgstr "Файл қосымшалар"
msgid "update"
msgstr "жанарту"
msgid "published"
msgstr "жарияланған"
msgid "Member for"
msgstr "Қатысу уақыты"
msgid "No users available."
msgstr "Қол жетімді пайдалынушылар жоқ"
msgid "Publishing options"
msgstr "Жариялау нұсқаулары"
msgid "Menu settings"
msgstr "Мәзір теңшелімдері"
msgid "not published"
msgstr "жарияланбаған"
msgid "Comment settings"
msgstr "Пікір теңшелімдері"
msgid "Site configuration"
msgstr "Сайттың конфигурациясы"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимді пайдаланушы"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Бастапқы бетте контент осы URL-ге "
"салыстырмалы түрде көрсетіледі. "
"Сенімсіз болсаңыз \"node\" жазыңыз."
msgid "Default picture"
msgstr "Әдепкі сурет"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"Өз суретін жүктемеген қолданушыларға "
"арналған суреттің URL-ы. Еш сурет қоймау "
"үшін бос қалдырңыз."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr ""
"Сайттың әдепкі уақыт белдеуін "
"таңдаңыз."
msgid "Site status"
msgstr "Сайттың статусы"
msgid "Language settings"
msgstr "Тіл теңшелімдері"
msgid "Default menu for content"
msgstr "Контентке арналған әдепкі мәзір"
msgid ""
"Choose the menu to be the default in the menu options in the content "
"authoring form."
msgstr ""
"Контент толтыру пішінде әдепкі "
"таңдалатын мәзірді таңдаңыз."
