# Estonian translation of Domain Access (6.x-2.0-rc9)
# Copyright (c) 2011 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (6.x-2.0-rc9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "content"
msgstr "sisu"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Seadistusvalikud on salvestatud."
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "settings"
msgstr "sätted"
msgid "Node ID"
msgstr "Postituse ID"
msgid "username"
msgstr "kasutajanimi"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Seadistus väärtused on algväärtustatud."
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Täpsemad sätted"
msgid "theme"
msgstr "kujundus"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
msgid "Create"
msgstr "Loo"
msgid "Update options"
msgstr "Muutmise valikud"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "User picture"
msgstr "Kasutaja pilt"
msgid "Site name"
msgstr "Saidi nimi"
msgid "Site slogan"
msgstr "Saidi hüüdlause"
msgid "Roles"
msgstr "Rollid"
msgid "Last access"
msgstr "Viimane külastus"
msgid "Search settings"
msgstr "Otsimise sätted"
msgid "configure"
msgstr "seadista"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Domain"
msgstr "Domeen"
msgid "Inactive"
msgstr "Passiivne"
msgid "No posts available."
msgstr "Postitused puuduvad."
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Online"
msgstr "Võrgus"
msgid "Off-line"
msgstr "Võrgust väljas"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Hetkel on @site lehel hooldustööd. Oleme varsti tagasi. Täname Teid "
"kannatlikuse eest!"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Default language"
msgstr "Vaikimisi keel"
msgid "File attachments"
msgstr "Kaasapandud failid"
msgid "update"
msgstr "uuendus"
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
msgid "published"
msgstr "avaldatud"
msgid "Member for"
msgstr "Liikmeks oldud aeg"
msgid "No users available."
msgstr "Kasutajaid pole."
msgid "Publishing options"
msgstr "Avaldamise seaded"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menüü sätted"
msgid "not published"
msgstr "avaldamata"
msgid "Comment settings"
msgstr "Kommenteerimise sätted"
msgid "Site configuration"
msgstr "Saidi seaded"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonüümne kasutaja"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Avaleht kuvab sisu sellelt suhteliselt URL-ilt. Kui sa pole kindel, "
"vali \"node\"."
msgid "Default picture"
msgstr "Vaikimisi pilt"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"Pildi URL, mida näidatakse, kui kasutaja pole pilti valinud. Jäta "
"tühjaks, et midagi ei näidataks."
msgid "No domains have been configured."
msgstr "Ühtegi domeeni pole seadistatud"
msgid "Default domain settings"
msgstr "Vaikimisi domeeni seaded"
msgid "Primary domain name"
msgstr "Peamise domeeni nimi"
msgid "URL, A > Z"
msgstr "URL, A > Z"
msgid "URL, Z > A"
msgstr "URL, Z > A"
msgid "Sort domain lists"
msgstr "Sorteeri domeenide nimistut"
msgid "Domain status"
msgstr "Domeeni olek"
msgid "Create domain record"
msgstr "Lisa uus domeen"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Vali vaikimisi ajavöönd."
msgid "Site status"
msgstr "Lehe staatus"
msgid "Language settings"
msgstr "Keelesätted"
msgid "Default menu for content"
msgstr "Vaikimisi menüü sisu jaoks"
msgid ""
"Choose the menu to be the default in the menu options in the content "
"authoring form."
msgstr ""
"Palun valige menüü, mis saab vaikimisi peamenüüks sisu sisestamise "
"vormidel."
