# Arabic translation of Domain Access (6.x-2.0-rc9)
# Copyright (c) 2011 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (6.x-2.0-rc9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "delete"
msgstr "احذف"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
msgid "Reset"
msgstr "أعد الضبط"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تم حفظ خيارات الضبط."
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "settings"
msgstr "إعدادات"
msgid "Node ID"
msgstr "معرف العقدة"
msgid "username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Update"
msgstr "حَدِّث"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"تمت إعادة خيارات الضبط إلى قيمها "
"المبدئية."
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
msgid "Advanced settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
msgid "theme"
msgstr "theme"
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
msgid "User ID"
msgstr "معرف المستخدم"
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
msgid "Update options"
msgstr "خيارات التحديث"
msgid "Active"
msgstr "جارٍ"
msgid "Site name"
msgstr "اسم الموقع"
msgid "Site slogan"
msgstr "شعار الموقع"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Last access"
msgstr "آخر وصول"
msgid "Search settings"
msgstr "إعدادات البحث"
msgid "configure"
msgstr "اضبط"
msgid "Domain"
msgstr "النطاق"
msgid "No posts available."
msgstr "لا مواضيع متاحة."
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Other"
msgstr "آخر"
msgid "Online"
msgstr "عالخط"
msgid "Off-line"
msgstr "خارج الخط"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site حاليًا تحت الصيانة. يعود قريبا. "
"شكرا على صبرك."
msgid "Default language"
msgstr "اللغة الافتراضية"
msgid "File attachments"
msgstr "الملفات المرفقة"
msgid "update"
msgstr "حدّث"
msgid "published"
msgstr "منشور"
msgid "Member for"
msgstr "مسجل بالموقع منذ"
msgid "No users available."
msgstr "لا مستخدمين."
msgid "Publishing options"
msgstr "خيارات النشر"
msgid "Menu settings"
msgstr "إعدادات القائمة"
msgid "not published"
msgstr "غير منشور"
msgid "Comment settings"
msgstr "إعدادات التعليق"
msgid "Site configuration"
msgstr "ضبط الموقع"
msgid "Anonymous user"
msgstr "مستخدم مجهول"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"تعرض الصفحة الأولى المحتوى الموجود في "
"هذا المسار النسبي. إذا كنت لا تستخدم "
"المسارات النظيفة، أدخل الجزء بعد ?q=\". "
"إذا لم تكن متأكدا، أدخل \"node\"."
msgid "Default picture"
msgstr "الصورة المبدئية"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"مسار الصورة الشخصية التي تعرض "
"للمستخدمين الذين لم يختاروا صورة "
"شخصية لأنفسهم. اتركها خالية كي لا تعرض "
"صورة."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "اختر النطاق الزمني المبدئي."
msgid "Site status"
msgstr "حالة الموقع"
msgid "Language settings"
msgstr "إعدادات اللغات"
msgid "Default menu for content"
msgstr "قائمة مبدئية للمحتوى"
msgid ""
"Choose the menu to be the default in the menu options in the content "
"authoring form."
msgstr ""
"اختر القائمة التي ستصبح القائمة "
"المبدئية في خيار القائمة باستمارة "
"إضافة المحتوى."
