# Test translation of Domain Access (6.x-2.0-rc8)
# Copyright (c) 2010 by the Test translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (6.x-2.0-rc8)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-25 21:23+0000\n"
"Language-Team: Test\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
msgid "Node ID"
msgstr "Indholdselement ID"
msgid "username"
msgstr "brugernavn"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Indstillingernes standardværdier er blevet gendannet."
msgid "Create"
msgstr "Opret"
msgid "Site name"
msgstr "Sitets navn"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sitets slogan"
msgid "Last access"
msgstr "Seneste tilgang"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Other"
msgstr "Anden"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Off-line"
msgstr "Offline"
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user "
"login</a> page."
msgstr ""
"Når \"Online\" er valgt, kan alle brugere se dit site som normalt. "
"Når \"Offline\" er valgt kan kun brugere med tilladelsen "
"\"administrer indstillinger\" tilgå sitet for at udføre vedligehold. "
"Alle andre brugere vil se den besked, som du indtaster herunder. "
"Autoriserede brugere kan <a href=\"@user-login\">logge ind</a> selv om "
"sitet er offline."
msgid "Site off-line message"
msgstr "Offline-besked"
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr "Beskeden der vises til besøgende når sitet er offline."
msgid "Authoring information"
msgstr "Forfatter"
msgid "update"
msgstr "opdatér"
msgid "published"
msgstr "udgivet"
msgid "Member for"
msgstr "Medlem i"
msgid "No users available."
msgstr "Ingen brugere tilgængelige."
msgid "Publishing options"
msgstr "Udgivelse"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menuindstillinger"
msgid "not published"
msgstr "ikke udgivet"
msgid "Comment settings"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Site configuration"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruger"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Forsiden viser indhold fra denne relative URL. Vælg \"node\" hvis du "
"er i tvivl."
msgid "Default time zone"
msgstr "Standardtidszone"
msgid "Default picture"
msgstr "Standardbillede"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL for billede der vises for brugere der ikke har uploadet deres eget "
"billede. Lad dette felt være tomt hvis du ikke ønsker et standard "
"billede."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Vælg standardtidszone for sitet."
msgid "Site status"
msgstr "Site-status"
msgid "Language settings"
msgstr "Sprogindstillinger"
msgid "Default menu for content"
msgstr "Standardmenu"
msgid ""
"Choose the menu to be the default in the menu options in the content "
"authoring form."
msgstr ""
"Vælg hvilken menu der er valgt som standard på "
"redigeringsformularen."
