# Norwegian Bokmål translation of Domain Access (6.x-2.0-rc8)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (6.x-2.0-rc8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Innstillingene er lagret."
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "settings"
msgstr "innstillinger"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "username"
msgstr "brukernavn"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Innstillingene har blitt tilbakestilt til standardverdiene."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
msgid "theme"
msgstr "Utseendemaler"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
msgid "Update options"
msgstr "Oppdateringsvalg"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Site name"
msgstr "Nettstedets navn"
msgid "Site slogan"
msgstr "Nettstedets slagord"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Last access"
msgstr "Sist tilkoblet"
msgid "Search settings"
msgstr "Søkeinnstillinger"
msgid "configure"
msgstr "konfigurer"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Domain"
msgstr "Domene"
msgid "No posts available."
msgstr "Ingen innlegg tilgjengelig."
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "Online"
msgstr "Tilkoblet"
msgid "Off-line"
msgstr "Ikke tilkoblet"
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user "
"login</a> page."
msgstr ""
"Når «Tilkoblet» er valgt, kan alle brukere se ditt nettsted som "
"normalt. Når «Ikke tilkoblet» er valgt, kan kun brukere med "
"tillatelsen «administrere innstillinger» logge seg på nettstedet "
"for å utføre vedlikehold. Alle andre brukere vil se meldinga du "
"bestemmer nedenfor. Autoriserte brukere kan <a "
"href=\"@user-login\">logge seg på</a> selv om nettstedet ikke er "
"tilkoblet."
msgid "Site off-line message"
msgstr "Melding når nettstedet ikke er tilkoblet"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site vedlikeholdes. Vi er tilbake om kort tid. Takk for din "
"tålmodighet."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr "Melding som vises til besøkende når nettstedet er deaktivert."
msgid "Redirect"
msgstr "Videresending"
msgid "Default language"
msgstr "Standardspråk"
msgid "Authoring information"
msgstr "Forfatterinformasjon"
msgid "File attachments"
msgstr "Vedlagte filer"
msgid "update"
msgstr "oppdater"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "published"
msgstr "publisert"
msgid "Member for"
msgstr "Medlem i"
msgid "No users available."
msgstr "Ingen brukere tilgjengelig."
msgid "Publishing options"
msgstr "Publiseringsvalg"
msgid "Node settings"
msgstr "Innleggsinnstillinger"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menyvalg"
msgid "not published"
msgstr "ikke publisert"
msgid "Comment settings"
msgstr "Kommentarinnstillinger"
msgid "Site configuration"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruker"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Forsiden viser innhold fra denne relative URLen. Velg «node» hvis du "
"er i tvil."
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
msgid "Default time zone"
msgstr "Standard tidssone"
msgid "Default picture"
msgstr "Standardbilde"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URLen til bildet som skal vises for medlemmer uten eget bilde. Blankt "
"felt gir ingen bilder."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Velg standard tidssone for nettstedet."
msgid "Site status"
msgstr "Nettstedstatus"
msgid "drop"
msgstr "slipp"
msgid "Language settings"
msgstr "Språkinnstillinger"
msgid "Default menu for content"
msgstr "Standardmeny for innhold"
msgid ""
"Choose the menu to be the default in the menu options in the content "
"authoring form."
msgstr ""
"Velg den menyen som skal være standardvalg når man oppretter "
"innhold."
