# Indonesian translation of Domain Access (6.x-2.0-rc8)
# Copyright (c) 2011 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (6.x-2.0-rc8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Perintah"
msgid "Username"
msgstr "Nama anggota"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat Email"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Actions"
msgstr "Perintah"
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opsi konfigurasi sudah disimpan."
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "settings"
msgstr "pengaturan"
msgid "username"
msgstr "namaanggota"
msgid "Update"
msgstr "Mutakhirkan"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Opsi konfigurasi sudah dikembalikan ke nilai standarnya."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pengaturan lanjutan"
msgid "theme"
msgstr "Tema"
msgid "User"
msgstr "Anggota"
msgid "Create"
msgstr "Buat"
msgid "Update options"
msgstr "Pilihan pemutakhiran"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Site name"
msgstr "Nama situs"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan situs"
msgid "Roles"
msgstr "Tingkatan"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Search settings"
msgstr "Pengaturan pencarian"
msgid "configure"
msgstr "konfigurasi"
msgid "No posts available."
msgstr "Tidak ada entri yang tersedia."
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Online"
msgstr "Aktif"
msgid "Off-line"
msgstr "Dalam pemeliharaan"
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user "
"login</a> page."
msgstr ""
"Jika anda memilih \"Aktif\", semua pengunjung akan bisa melihat situs "
"anda secara normal. Dan jika memilih \"Dalam pemeliharaan\", hanya "
"anggota yang memiliki hak akses \"mengelola konfigurasi situs\" yang "
"bisa mengakses situs untuk melakukan pemeliharaan; untuk pengunjung "
"lainnya akan ditampilkan pesan yang diatur di bawah ini. Anggota yang "
"ada bisa login langsung saat ada \"pemeliharaan\" dengan mengakses "
"halaman <a href=\"@user-login\">login</a>."
msgid "Site off-line message"
msgstr "Pesan pemeliharaan situs"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site sedang dalam pemeliharaan. Kami akan kembali sesegera mungkin. "
"Terima kasih atas kesabaran anda."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr "Pesan yang akan ditampilkan saat situs dalam pemeliharaan."
msgid "Default language"
msgstr "Bahasa bawaan"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informasi penulisan"
msgid "File attachments"
msgstr "Sisipan file"
msgid "update"
msgstr "update"
msgid "published"
msgstr "ditampilkan"
msgid "Member for"
msgstr "Anggota selama"
msgid "No users available."
msgstr "Tidak ada anggota."
msgid "Publishing options"
msgstr "Opsi publikasi"
msgid "Menu settings"
msgstr "Pengaturan menu"
msgid "not published"
msgstr "tidak ditampilkan"
msgid "Comment settings"
msgstr "Pengaturan komentar"
msgid "Site configuration"
msgstr "Konfigurasi situs"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Pengguna anonim"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Halaman depan akan menampilkan konten URL relatif ini. Jika anda tidak "
"tahu, isi saja dengan \"node\"."
msgid "Default time zone"
msgstr "Zona waktu standar"
msgid "Default picture"
msgstr "Avatar standar"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL avatar yang ditampilkan untuk anggota yang belum mengisinya. "
"Kosongkan jika tidak menggunakan."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Pilih zona waktu standar untuk situs anda."
msgid "Site status"
msgstr "Status situs"
msgid "Language settings"
msgstr "Pengaturan bahasa"
msgid "Default menu for content"
msgstr "Menu standar untuk konten"
msgid ""
"Choose the menu to be the default in the menu options in the content "
"authoring form."
msgstr ""
"Pilih menu yang ingin dijadikan standar pada opsi menu dalam form "
"pengisian konten."
