# Turkish translation of Domain (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Scheme"
msgstr "Şema"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "settings"
msgstr "ayarlar"
msgid "username"
msgstr "kullanıcı adı"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gelişmiş ayarlar"
msgid "theme"
msgstr "tema"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid "Update options"
msgstr "Güncelleme seçenekleri"
msgid "Default settings"
msgstr "Varsayılan ayarlar"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "User picture"
msgstr "Kullanıcı resmi"
msgid "Site name"
msgstr "Site adı"
msgid "Site slogan"
msgstr "Site sloganı"
msgid "Search settings"
msgstr "Arama ayarları"
msgid "Domain"
msgstr "Etki alanı"
msgid "Inactive"
msgstr "Devre dışı"
msgid "No posts available."
msgstr "Gönderi yok."
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
msgid "Online"
msgstr "Çevrim içi / Yayında"
msgid "Off-line"
msgstr "Kapalı"
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user "
"login</a> page."
msgstr ""
"\"Açık, çevrim içi\" olarak ayarlandığında, tüm ziyaretçiler "
"sitenizi normal olarak gezebilirler. \"Kapalı, çevrim dışı\" "
"olarak ayarlandığında, yalnızca \"site yapılandırmasını "
"yönet\" yetkisine sahip kullanıcılar siteye erişebilecek, diğer "
"tüm ziyaretçiler aşağıda belirtilen site-kapalı iletisini "
"göreceklerdir. Yetkili kullanıcılar \"Kapalı\" durumda <a "
"href=\"@user-login\">kullanıcı girişi</a> üzerinden giriş "
"yapabilirler."
msgid "Site off-line message"
msgstr "Site kapalı iletisi"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site şu anda bakımda. Kısa bir süre sonra geri döneceğiz. "
"Sabrınız için teşekkürler."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr "Site kapalı iken ziyaretçilere gösterilecek ileti."
msgid "Authoring information"
msgstr "Yazarlık Bilgileri"
msgid "File attachments"
msgstr "Dosya ekleri"
msgid "create"
msgstr "oluştur"
msgid "update"
msgstr "güncelle"
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
msgid "published"
msgstr "yayında"
msgid "Publishing options"
msgstr "Yayınlama seçenekleri"
msgid "Node settings"
msgstr "Düğüm ayarları"
msgid "Theme settings"
msgstr "Tema ayarları"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menü ayarları"
msgid "not published"
msgstr "yayında değil"
msgid "Comment settings"
msgstr "Yorum ayarları"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Konuk kullanıcı"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Ana sayfa bu göreli URL'deki içeriği görüntüler. Emin "
"değilseniz \"node\" yazın."
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
msgid "Default time zone"
msgstr "Varsayılan zaman dilimi"
msgid "Default picture"
msgstr "Varsayılan resim"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"Kişisel resim seçmeyen kullanıcılar için gösterilecek "
"varsayılan resmin URL'si. Varsayılan resim kullanmak istemiyorsanız "
"boş bırakın."
msgid "Delete node"
msgstr "Düğümü sil"
msgid "Setting"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Domains"
msgstr "Alan adları"
msgid "Site names"
msgstr "Site isimleri"
msgid "URL schemes"
msgstr "URL kalıpları"
msgid "Batch updating"
msgstr "Toplu güncelleme"
msgid "Timezone settings"
msgstr "Saat dilimi ayarları"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Sitenin varsayılan zaman dilimini seçin."
msgid "Site status"
msgstr "Site durumu"
msgid "Reset configurations"
msgstr "Yapılandırmayı sıfırla"
msgid "Site frontpage"
msgstr "Site ana sayfası"
msgid "Timezone default"
msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
msgid "Site offline message"
msgstr "Site çevrim dışı iletisi"
msgid "Link to site home page"
msgstr "Site anasayfasına bağlantı"
msgid "copy"
msgstr "kopya"
msgid "User login behavior"
msgstr "Kullanıcı girişi davranışı"
