# Slovenian translation of Display Suite profile (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2011 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite profile (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Body"
msgstr "Vsebina"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
msgid "user"
msgstr "uporabnik"
msgid "select"
msgstr "izberi"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Prikaži na vseh straneh razen na navedenih."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Prikaži samo na navedenih straneh."
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
msgid "Save configuration"
msgstr "Shrani nastavitve"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Povrni na privzeto"
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
msgid "enable"
msgstr "omogoči"
msgid "context"
msgstr "kontekst"
msgid "delete"
msgstr "izbriši"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
msgid "Administer"
msgstr "Upravljaj"
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
msgid "Suffix"
msgstr "Pripona"
msgid "E-mail"
msgstr "E-naslov"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Vsebine"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
msgid "content"
msgstr "vsebine"
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Read more"
msgstr "Preberite več"
msgid "more"
msgstr "več"
msgid "Access control"
msgstr "Nadzor dostopa"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
msgid "Administration"
msgstr "Upravljanje"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
msgid "More"
msgstr "Več"
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
msgid "error"
msgstr "napaka"
msgid "Block title"
msgstr "Naslov bloka"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Content types"
msgstr "Tipi vsebin"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgid "view"
msgstr "pogled"
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Search"
msgstr "Išči"
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgid "default"
msgstr "privzeto"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
msgid "Weight"
msgstr "Teža"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracijske možnosti so bile shranjene."
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Help text"
msgstr "Besedilo za pomoč"
msgid "Types"
msgstr "Tipi"
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgid "Parent"
msgstr "starš"
msgid "none"
msgstr "nič"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomski izraz"
msgid "General settings"
msgstr "Splošne nastavitve"
msgid "Field"
msgstr "Polje"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
msgid "Update"
msgstr "Posodobitev"
msgid "Top"
msgstr "Na vrhu"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Prikaži"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Konfiguracijske možnosti so bile postavljene na nihove privzete "
"vrednosi"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Besedišča"
msgid "Region"
msgstr "Regija"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
msgid "results"
msgstr "rezulati"
msgid "search"
msgstr "išči"
msgid "never"
msgstr "nikoli"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
msgid "read more"
msgstr "preberi več"
msgid "Timestamp"
msgstr "Časovna oznaka"
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Advanced search"
msgstr "Napredno iskanje"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
msgid "Attachment"
msgstr "Priponka"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Upload"
msgstr "Nalaganje"
msgid "Picture"
msgstr "Slika"
msgid "type"
msgstr "tip"
msgid "Find content"
msgstr "Najdi vsebino"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
msgid "Content type"
msgstr "Tip vsebine"
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
msgid "file"
msgstr "datoteka"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Node"
msgstr "Vozlišče"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Zadeva sporočila."
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
msgid "Add child page"
msgstr "Dodaj podstran"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Tiskalniku prijazna oblika"
msgid "Update options"
msgstr "Možne spremembe"
msgid "All"
msgstr "Vsi"
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"
msgid "Year"
msgstr "Leto"
msgid "Date format"
msgstr "Oblika datuma"
msgid "Add content"
msgstr "Dodaj vsebino"
msgid "Page title"
msgstr "Naslov strani"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ura"
msgstr[1] "@count uri"
msgstr[2] "@count ure"
msgstr[3] "@count ur"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dan"
msgstr[1] "@count dneva"
msgstr[2] "@count dnevi"
msgstr[3] "@count dni"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taksonomski izrazi"
msgid "Mission"
msgstr "Poslanstvo"
msgid "Site name"
msgstr "Ime spletnega mesta"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan spletnega mesta"
msgid "Good"
msgstr "Zadovoljiva"
msgid "User settings"
msgstr "Nastavitve uporabnika"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Ni najdeno"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
msgid "Header"
msgstr "Glava"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
msgid "Inline"
msgstr "V vrstici"
msgid "Recipients"
msgstr "Prejemniki"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Vnesi morate veljaven e-naslov."
msgid "Custom"
msgstr "Prilagojeno"
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
msgid "Roles"
msgstr "Vloge"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Hostname"
msgstr "Ime gostitelja"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Input format"
msgstr "Vhodna oblika"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Prikaži na prvi strani"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Vedno na vrhu seznama"
msgid "Log message"
msgstr "Sporočilo za zapisnik"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Besedišče"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID besedišča"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Ime besedišča"
msgid "Term ID"
msgstr "ID izraza"
msgid "Term name"
msgstr "Ime termina"
msgid "E-mail address"
msgstr "Elektronski naslov"
msgid "Last access"
msgstr "Zadnji dostop"
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
msgid "Field type"
msgstr "Tip polja"
msgid "Global settings"
msgstr "Globalne nastavitve"
msgid "Count"
msgstr "Število"
msgid "Watchdog"
msgstr "Čuvaj"
msgid "Mode"
msgstr "Način"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "configure"
msgstr "nastavi"
msgid "Items"
msgstr "Notice"
msgid "Delete all"
msgstr "Izbriši vse"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
msgid "This field is required."
msgstr "To polje je obvezno."
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
msgid "Plain text"
msgstr "Golo besedilo"
msgid "Caching"
msgstr "Predpomnjenje"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
msgid "Code"
msgstr "Koda"
msgid "security"
msgstr "varnost"
msgid "node"
msgstr "vozlišče"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibije"
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelandija"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
msgid "Chile"
msgstr "Čile"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"
msgid "Libya"
msgstr "Libija"
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalska"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
msgid "Turkey"
msgstr "Turčija"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
msgid "Text color"
msgstr "Barva besedila"
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"
msgid "reset"
msgstr "ponastavi"
msgid "String"
msgstr "Niz"
msgid "Referrer"
msgstr "Posrednik"
msgid "Text processing"
msgstr "Obdelava besedila"
msgid "Maximum length"
msgstr "Največja dolžina"
msgid "Rows"
msgstr "Vrste"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimnež"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Optional"
msgstr "Neobvezno"
msgid "Order"
msgstr "Vrstni red"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
msgid "Integer"
msgstr "Celo število"
msgid "IP Address"
msgstr "IP naslov"
msgid "Do not display"
msgstr "Ne prikaži"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
msgid "Votes"
msgstr "1 glas"
msgid "Save settings"
msgstr "Shrani nastavitve"
msgid "reply"
msgstr "odgovori"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
msgid "Germany"
msgstr "Nemčija"
msgid "comments"
msgstr "komentarjev"
msgid "Default language"
msgstr "Privzet jezik"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
msgid "Algeria"
msgstr "Alžirija"
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameriška Samoa"
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Anguilla"
msgstr "Angvila"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva in Barbuda"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahami"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusija"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudi"
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna in Hercegovina"
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetov otok"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunej"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bolgarija"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zelenortski otoki"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanski otoki"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Srednjeafriška republika"
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
msgid "China"
msgstr "Kitajska"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Božični otok"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosovi otoki"
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
msgid "Comoros"
msgstr "Komori"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovi otoki"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciper"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republika"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ferski otoki"
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
msgid "France"
msgstr "Francija"
msgid "French Guiana"
msgstr "Francoska Gvajana"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francoska Polinezija"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabonska republika"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
msgid "Greece"
msgstr "Grčija"
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja Bissau"
msgid "Guyana"
msgstr "Gvajana"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Otok Heard in otočje McDonald"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
msgid "Hungary"
msgstr "Madžarska"
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"
msgid "India"
msgstr "Indija"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanija"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizistan"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihenštajn"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanija"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezija"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivi"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalovi otoki"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mavretanija"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mavricijus"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
msgid "Mexico"
msgstr "Mehika"
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezija"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavija"
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmar"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizomski Antili"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Kaledonija"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"
msgid "North Korea"
msgstr "Severna Koreja"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severni Marianski otoki"
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Gvineja"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipini"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
msgid "Romania"
msgstr "Romanija"
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudova Arabija"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšeli"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaška"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonovi otoki"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"
msgid "South Africa"
msgstr "Južna Afrika"
msgid "Spain"
msgstr "Španija"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrilanka"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard in Jan Mayen"
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazi"
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
msgid "Switzerland"
msgstr "Švica"
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"
msgid "Thailand"
msgstr "Tajska"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad in Tobago"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizija"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Otočji Turks in Caicos"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Združeni arabski emirati"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Združeno kraljestvo"
msgid "United States"
msgstr "Združene države"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ameriški zunajležeči otoki"
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
msgid "Formatting guidelines"
msgstr "Vodila za oblikovanje"
msgid "Authoring information"
msgstr "Podatki o avtorju"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Za %anonymous pustite prazno."
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
msgid "Attachments"
msgstr "Priponke"
msgid "File attachments"
msgstr "Pripete datoteke"
msgid "Pending"
msgstr "Čaka"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Vnesi vsak naslov do strani v svojo vrstico. Znak '*' je splošen "
"znak. Primeri naslovov so %blog za blog stran in %blog-wildcard za "
"vsak osebni blog. %front je pozdravna stran."
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
msgid "English"
msgstr "Angleščina"
msgid "Spanish"
msgstr "Španščina"
msgid "Edit term"
msgstr "Uredi termin"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Ali si prepričan, da želiš izbrisati te elemente?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Vloga je bila izbrisana."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Spremembe so bile izvedene."
msgid "update"
msgstr "posodobi"
msgid "Full text"
msgstr "Celotno besedilo"
msgid "published"
msgstr "objavljeno"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Spremembe so shranjene."
msgid "Search results"
msgstr "Rezulati iskanja"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Poizvedba ne ujema z nobeno vsebino na strani"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Seznam dovoljenih vrednosti"
msgid "Publishing options"
msgstr "Možnosti objave"
msgid "Configure block"
msgstr "Konfiguriraj blok"
msgid "None."
msgstr "Brez."
msgid "Revert"
msgstr "Povrni"
msgid "Path alias"
msgstr "Vzdevek za pot"
msgid "Greater than"
msgstr "Večje kot"
msgid "Less than"
msgstr "Manjše kot"
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"
msgid "Info"
msgstr "Podatki"
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
msgid "White"
msgstr "Bela"
msgid "Enabled filters"
msgstr "Omogočeni filtri"
msgid "Poll settings"
msgstr "Nastavitve ankete"
msgid "Parent term"
msgstr "Starševski izraz"
msgid "revert"
msgstr "povrni"
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Alandski otoki"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandski otoki"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Sveti Kitts in Nevis"
msgid "South Korea"
msgstr "Južna Koreja"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sveta Lucija"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sveta Helena"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome in Principe"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francoska južna ozemlja"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sveti Vincent in Grenadine"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britanski Deviški otoki"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Deviški otoki (ZDA)"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
msgid "Menu settings"
msgstr "Nastavitve menija"
msgid "Color scheme"
msgstr "Barvna shema"
msgid "Unformatted"
msgstr "Neoblikovano"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Skrito>"
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Komentarji so bili izbrisani."
msgid "Loading..."
msgstr "Nalagam ..."
msgid "!name field is required."
msgstr "Polje !name je obvezno."
msgid "Comment settings"
msgstr "Nastavitve komentiranja"
msgid "Read only"
msgstr "Samo branje"
msgid "Contact settings"
msgstr "Nastavitve kontaktnega obrazca"
msgid "Processing"
msgstr "V obdelavi"
msgid "disable"
msgstr "onemogoči"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Napaka pri nalaganju. Datoteke ni bilo možno premakniti."
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
msgid "is"
msgstr "je"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Vpišite izraze, ki jih želite poiskati."
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britanski teritorij v Indijskem oceanu"
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvaška"
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairinov otok"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zahodna Sahara"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
msgid "Menus"
msgstr "Meniji"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Add another item"
msgstr "Dodaj še eno..."
msgid "Manage fields"
msgstr "Upravljanje polj"
msgid "Trimmed"
msgstr "Skrajšano"
msgid "Used in"
msgstr "Uporabljen v"
msgid "Save field settings"
msgstr "Shrani nastavitve polja"
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "Element je bil uspešno obdelan:"
msgstr[1] "@count elementa sta bila uspešno obdelana:"
msgstr[2] "@count elementi so bili uspešno obdelani:"
msgstr[3] "@count elementov je bilo uspešno obdelanih:"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalno število"
msgid "Float"
msgstr "Plavajoče število"
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanj"
msgid "Precision"
msgstr "Natančnost"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Skupno število števk, ki se bodo shranili v podatkovno bazo, "
"vključno z tistimi, ki so desno od decimalnega ločila."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Število števk desno od desimalnega ločila."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Decimalno ločilo"
msgid "The character users will input to mark the decimal point in forms."
msgstr "Znak, ki ga bo uporabnik vnesel kot decimalno ločilo v obrazcih."
msgid "Defines numeric field types."
msgstr "Definiraj tipe numeričnih polj."
msgid ""
"For a 'single on/off checkbox' widget, define the 'off' value first, "
"then the 'on' value in the <strong>Allowed values</strong> section. "
"Note that the checkbox will be labeled with the label of the 'on' "
"value."
msgstr ""
"Za 'enojen potrditveni' gradnik v razdelku <strong>dovoljenih "
"vrednostih</strong>najprej definiraj 'izključeno' vrednost, nato še "
"'vključeno'. Pomni, da bo potrditveni gradnik označen z 'vključeno' "
"vrednostjo."
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Potrditveni/izbirni gumbi"
msgid "Single on/off checkbox"
msgstr "Enojen vključen/izključen potrditveni gumb"
msgid ""
"Defines selection, check box and radio button widgets for text and "
"numeric fields."
msgstr ""
"Določi izbor, potrditveni in izbirni gumb za besedilna in numerična "
"polja."
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "Besedilno polje (več vrstično)"
msgid "Defines simple text field types."
msgstr "Določi tipe enostavnega besedilnega polja."
msgid "Permission"
msgstr "Dovoljenje"
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
msgid "Read/Write"
msgstr "Branje/pisanje"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count komentar"
msgstr[1] "@count komentarja"
msgstr[2] "@count komentarji"
msgstr[3] "@count komentarjev"
msgid "file system"
msgstr "datotečni sistem"
msgid "Language neutral"
msgstr "Nevtralen jezik"
msgid "Loading"
msgstr "Nalagam"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Mapa %directory ne obstaja."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "V mapo %directory ni mogoče zapisovati."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Mapa %directory ni zapisljiva, ker na tej mapi niso nastavljena "
"ustrezna dovoljenja."
msgid "Defines a file field type."
msgstr "Določa datotečno vrsto polja."
msgid "Rearrange"
msgstr "Preuredi"
msgid "No comments available."
msgstr "Ni komentarjev."
msgid "Add role"
msgstr "Dodaj vlogo"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Ni izbrana -"
msgid "Aggregator"
msgstr "Zbiralnik"
msgid "Active users"
msgstr "Aktivni uporabniki"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navigacija po knjigi"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a komentarjev na stran"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Besedišče taksonomije"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 leto"
msgstr[1] "@count leti"
msgstr[2] "@count leta"
msgstr[3] "@count let"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 teden"
msgstr[1] "@count tedna"
msgstr[2] "@count tedni"
msgstr[3] "@count tednov"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgstr[2] "@count min"
msgstr[3] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgstr[2] "@count sek"
msgstr[3] "@count sek"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinsko ozemlje"
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojno ime"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."
msgid "Account"
msgstr "Račun"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Napaka pri validaciji, prosimo, poskusite znova. Če se napaka "
"ponavlja, prosimo, da o tem obvestite skrbnika strani."
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Vsebuje vsaj eno od besed"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Vsebuje besedno zvezo."
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Naj ne vsebuje nobene od besed"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "Samo v kategorijah"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Samo tip(i)"
msgid "Color set"
msgstr "Barvna shema"
msgid "Reports"
msgstr "Poročila"
msgid "sort by @s"
msgstr "uredi po @s"
msgid "and"
msgstr "in"
msgid "URL filter"
msgstr "URL filter"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Izberite enega ali več komentarjev, nad katerim(i) želite uveljaviti "
"spremembe."
msgid ""
"The URL to which the user should be redirected. This can be an "
"internal URL like node/1234 or an external URL like http://drupal.org."
msgstr ""
"URL na katerega bo uporabnik preusmerjen. To je lahko lokalni URL kot "
"node/1234 ali zunanji URL kot http://drupal.org."
msgid "Display a message to the user"
msgstr "Prikaži sporočila uporabniku"
msgid "field"
msgstr "polje"
msgid "Create @name"
msgstr "Ustvari @name"
msgid "Not enabled"
msgstr "Ni omogočeno"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form.<br />Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"Navodila, ki bodo uporabniku prikazana pod tem poljem na orazcu za "
"urejanje. <br />Dovoljene HTML oznake: @tags"
msgid "User account"
msgstr "Uporabniški račun"
msgid "File download"
msgstr "Snemanje datotek"
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: neveljavna vrednost."
msgid "Shipping cost"
msgstr "Stroški pošiljanja"
msgid "Password field is required."
msgstr "Polje z geslom je obvezno."
msgid "Confirm password"
msgstr "Potrdi geslo"
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Demokratična republika Kongo"
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Republika Kongo"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Slonokoščena obala"
msgid "Hong Kong S.A.R., China"
msgstr "Hong Kong"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Otok Man"
msgid "Montenegro"
msgstr "Črna gora"
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sveti Pierre in Miquelon"
msgid "Serbia"
msgstr "Srbija"
msgid "Run cron"
msgstr "Poženi Cron"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Varnostno opozorilo: Napaka pri pisanju datoteke .htaccess. Prosimo, "
"da v mapi %directory sami pripravite .htaccess datoteko z naslednjo "
"vsebino: <code>!htaccess</code>"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Dovoljene so samo datoteke z naslednjimi končnicami: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Velikost datoteke %filesize presega največjo dovoljeno velikost "
"%maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Datoteka ima %filesize in lahko preseže tvojo dovoljeno kvoto na "
"disku %quota."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"Slika je bila pomanjšana na največjo dovoljeno velikost %dimensions "
"pikslov."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Slika je prevelika; največje dovoljena velikost je %dimensions "
"pikslov."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"Slika je premajhna; najmanjša dovoljena velikost je %dimensions "
"pikslov."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Save and continue"
msgstr "Shrani in nadaljuj"
msgid "Admin"
msgstr "Skrbnik"
msgid "Decimal point"
msgstr "Decimalna točka"
msgid "Revision information"
msgstr "Različice"
msgid "Current user"
msgstr "Trenutni uporabnik"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Ni komentarjev za brisanje. Mogoče je izbrani komentar že izbrisal "
"drug administrator."
msgid "Access type"
msgstr "Tip dostopa"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"To besedilo bo prikazano zaslonskim bralnikom, iskalnikom ali, ko "
"slike ne bo mogoče naložiti."
msgid "Dashboard"
msgstr "Pregledna plošča"
msgid "Search index"
msgstr "Indeks iskanja"
msgid "%title field is required."
msgstr "Polje '%title' je potrebno obvezno izpolniti."
msgid "Price: "
msgstr "Cena: "
msgid "- Any -"
msgstr "- Vse -"
msgid "The title of the comment."
msgstr "Naslov komentarja."
msgid "Poll"
msgstr "Anketa"
msgid ""
"Search for either of the two terms with uppercase <strong>OR</strong>. "
"For example, <strong>cats OR dogs</strong>."
msgstr ""
"Za iskanje obeh besed uporabi <strong>OR</strong> z velikimi črkami. "
"Na primer, <strong>mačke OR psi</strong>."
msgid "Contact form"
msgstr "Obrazec za kontakt"
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr "Dovoljenja mape %directory so bila spremenjena, da bo mapa zapisljiva."
msgid "Search form"
msgstr "Iskalnik"
msgid "Allowed Extensions: %ext"
msgstr "Dovoljene vrste datotek: %ext"
