# Hungarian translation of Activity Log Email Digests (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Activity Log Email Digests (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 19:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Daily"
msgstr "Napi"
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Helyettesítési minták"
msgid "Global"
msgstr "Általános"
msgid "Activity Log"
msgstr "Tevékenységnapló"
msgid "Send digests after"
msgstr "Kivonatok küldése ezt követően"
msgid "Select an hour of the day"
msgstr "Ki kell választani a nap egy adott óráját"
msgid "Send digests"
msgstr "Kivonatok küldése"
msgid "using users' local timezones"
msgstr "a felhasználó helyi időzónája szerint"
msgid "using the site's timezone"
msgstr "a webhely időzónája szerint"
msgid ""
"The maximum number of users to which to send digests each time cron "
"runs"
msgstr ""
"A felhasználóknak kiküldendő kivonatok legnagyobb száma az "
"időzített feladatok minden egyes futásakor"
msgid "Leave this field blank or enter 0 to process all users."
msgstr ""
"Üresen hagyva, vagy „0” értéket megadva minden felhasználó "
"fel lesz dolgozva."
msgid "Logo image"
msgstr "Logókép"
msgid "The path to your logo image from your Drupal root."
msgstr "A logókép útvonala a Drupal gyökérkönyvtárától."
msgid "If you use this, the logo will appear at the top of digest emails."
msgstr ""
"Ha ez használatban van, akkor a logó megjelenik a kivonatok "
"tetején."
msgid "You can use these tokens in the email header or footer."
msgstr ""
"Ezeket a vezérjeleket lehet felhasználni az email fej- és "
"láblécében."
msgid "Recipient user"
msgstr "Címzett felhasználó"
msgid "Email header"
msgstr "Email fejléc"
msgid "Email footer"
msgstr "Email lábléc"
msgid ""
"The maximum number of users to which to send digests per cron run must "
"be a positive integer."
msgstr ""
"Az időzített feladatok minden egyes futásakor a felhasználóknak "
"kiküldendő kivonatok legnagyobb számaának pozitív egésznek kell "
"lennie."
msgid "Your @site activity for @date"
msgstr "@site webhelyen történt tevékenységek (@date)"
msgid "Your @site activity for the week of @date"
msgstr "@site webhelyen történt heti tevékenységek (@date)"
msgid ""
"<a href=\"!unsub\">Edit your settings</a> to unsubscribe from activity "
"emails from @site."
msgstr ""
"@site webhelyen a <a href=\"!unsub\">beállítások "
"szerkesztésével</a> lehet leiratkozni a tevékenységi "
"értesítőkről ."
msgid "Email delivery settings"
msgstr "Email kézbesítési beállítások"
msgid "Immediate notifications settings"
msgstr "Azonnali értesítési beállítások"
msgid "Activity digest settings"
msgstr "Tevékenységi kivonat beállítások"
msgid "Receive digests of interesting activity"
msgstr "Kivonatok fogadása az érdekes tevékenységekről"
msgid "Email digests"
msgstr "Email kivonatok"
msgid "receive digests"
msgstr "kivonatok fogadása"
msgid "set custom CSS for digests"
msgstr "egyéni CSS beállítása a kivonatokhoz"
msgid "Activity Log Digests"
msgstr "Tevékenységnapló kivonatok"
msgid "Allows administrators to adjust settings for Activity Log Digests."
msgstr ""
"Lehetővé teszi az adminisztrátorok számára a tevékenységnapló "
"kivonatok beállítását."
msgid "The Activity Log Digests module has been installed."
msgstr "Az <em>Activity Log Digests</em> modul telepítve lett."
msgid ""
"You will probably want to <a href=\"!configure\">configure the digest "
"email settings</a>."
msgstr ""
"Valószínűleg a <a href=\"!configure\">kivonat email beállítások "
"szerkesztése</a> lesz a megfelelő."
msgid ""
"Sends users regularly-scheduled email digests of recent, relevant site "
"activity in multi-part HTML."
msgstr ""
"HTML levélben elküldi a felhasználók számára a rendszeresen "
"ütemezett email kivonatot az érintett oldal legújabb "
"tevékenységeiről."
