# Swedish translation of Drupal Guestbook (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "content"
msgstr "innehåll"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "not verified"
msgstr "ej verifierad"
msgid "error"
msgstr "fel"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Display settings"
msgstr "Inställningar för visning"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "actions"
msgstr "åtgärder"
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
msgid "Advanced search"
msgstr "Avancerad sökning"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Update options"
msgstr "Alternativ för uppdatering"
msgid "User settings"
msgstr "Användarinställningar"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Skicka e-post"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
msgid "Last update"
msgstr "Senaste uppdatering"
msgid "Recipient"
msgstr "Mottagare"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Site language"
msgstr "Språk för webbplats"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Uppdateringen har genomförts."
msgid "View user profile."
msgstr "Visa användarprofil."
msgid "E-mail settings"
msgstr "Inställningar för e-post"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
msgid "Entries per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "Ange en giltig e-postadress eller %author."
msgid "Unpublished"
msgstr "Ej publicerad"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Ange de termer du vill söka efter."
msgid "Intro text"
msgstr "Inledande text"
msgid "Posting settings"
msgstr "Inställningar för inlägg"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Fel vid sparande av användarens konto."
msgid "Add comment"
msgstr "Lägg till kommentar"
msgid "Delete entry"
msgstr "Radera inlägg"
msgid "Edit comment"
msgstr "Redigera kommentar"
msgid "authenticated user"
msgstr "inloggad användare"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Innehåller något av orden"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Innehåller frasen"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Innehåller inget av orden"
msgid "Site guestbook"
msgstr "Webbplatsens gästbok"
msgid "Read @username's guestbook."
msgstr "Visa gästboken för @username."
msgid "View recent guestbook entries"
msgstr "Visa senaste gästboksinlägg"
msgid "Guestbook"
msgstr "Gästbok"
msgid "User guestbook"
msgstr "Användarens gästbok"
msgid "The text that appears on top of your guestbook."
msgstr "Texten som syns längst upp i din gästbok."
msgid "Adds a site guestbook and individual user guestbooks."
msgstr ""
"Lägger till en gästbok för webbplatsen och individuella "
"gästböcker för användarna."
msgid "Site and user guestbooks"
msgstr "Gästböcker för webbplatsen och användarna"
msgid "Site guestbook only"
msgstr "Endast gästbok för webbplatsen"
msgid "User guestbooks only"
msgstr "Endast gästböcker för användarna"
msgid "The site guestbook's page title."
msgstr "Titeln för webbplatsens gästbok."
msgid "The text that appears on top of the site guestbook."
msgstr "Texten som återfinns längst upp på webbplatsens gästbok."
msgid "User guestbooks"
msgstr "Gästböcker för användarna"
msgid "The number of guestbook entries per page."
msgstr "Antal inlägg per sida i gästboken."
msgid "Toggle display"
msgstr "Växla visningsläge"
msgid "Submission date"
msgstr "Datum för inlägg"
msgid "Anonymous poster e-mail"
msgstr "E-post för gästinlägg"
msgid "Anonymous poster website"
msgstr "Webbplats för gästinlägg"
msgid "Position of pager"
msgstr "Position på personsökare"
msgid "Above the entries"
msgstr "Ovanför inläggen"
msgid "Below the entries"
msgstr "Under inläggen"
msgid "Above and below the entries"
msgstr "Ovanför och under inläggen"
msgid "Display filter tips"
msgstr "Visa tips på filtreringar"
msgid "If enabled filter tips are displayed below the message textarea."
msgstr "Om aktiverad visas filtreringstipsen under meddelandets textfält."
msgid "Anonymous poster fields"
msgstr "Fält för gästinlägg"
msgid "Additional information that anonymous posters may supply."
msgstr "Ytterligare information som gäster kan tillföra."
msgid "Above entries"
msgstr "Ovanför inlägg"
msgid "Below entries"
msgstr "Under inlägg"
msgid "Separate page"
msgstr "Separat sida"
msgid "last update"
msgstr "senast uppdaterad"
msgid "Add guestbook entry"
msgstr "Skriv i gästboken"
msgid "You are not allowed to post in this guestbook."
msgstr "Du har inte tillåtelse att skicka inlägg i denna gästbok."
msgid "Are you sure you want to delete this guestbook entry?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera det här meddelandet i "
"gästboken?"
msgid "Comment by"
msgstr "Kommenterad av"
msgid "My guestbook"
msgstr "Min gästbok"
msgid "1 entry"
msgid_plural "@count entries"
msgstr[0] "1 meddelande"
msgstr[1] "@count meddelanden"
msgid "access site guestbook"
msgstr "kom åt gästbok för webbplatsen"
msgid "access user guestbooks"
msgstr "kom åt gästbok för användare"
msgid "post in site guestbook"
msgstr "gör inlägg i webbplatsens gästbok"
msgid "post in user guestbooks"
msgstr "gör inlägg i användarnas gästböcker"
msgid "Guestbooks"
msgstr "Gästböcker"
msgid "anonymous user"
msgstr "gäst"
msgid "Show \"Not verified\" for anonymous users"
msgstr "Visa \"Ej verifierad\" för gäster"
msgid ""
"Drupal core adds \"Not verified\" for anonymous users, this option "
"allows that to be turned off."
msgstr ""
"Drupals kärna lägger till \"Ej verifierad\" för gäster, detta "
"alternativ tillåter det att slås av."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Den e-postadress du angav är inte giltig."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"URL:en till din hemsida är ogiltig. Kom ihåg att den måste vara "
"helt giltig, det vill säga i formen "
"<code>http://exempel.se/katalog</code>."
msgid "The menu router has been rebuilt."
msgstr "Menyvägen har byggts om."
msgid "Author Pane"
msgstr "Author Pane"
msgid "Picture support"
msgstr "Stöd för bilder"
msgid "Edit entry"
msgstr "Redigera inlägg"
msgid "Sign in"
msgstr "Logga in"
